A következő címkéjű bejegyzések mutatása: osztrák filmek. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: osztrák filmek. Összes bejegyzés megjelenítése

2017. június 26., hétfő

MEPHISTO

Harmincöt éve kapott Oscar-díjat Szabó István Mephisto (1981) című alkotása, amely Klaus Mann azonos című regényéből készült magyar–osztrák–nyugatnémet koprodukcióban. Első ízben kapta meg egy egész estés magyar játékfilm az Amerikai Filmakadémia aranyszobrát a legjobb idegen nyelvű film kategóriájában. Tavaly örülhettünk a második alkalomnak, amikor Nemes Jeles László drámája, a Saul fia (2015) nyert. Idén is volt kiért-miért izgulnunk, ugyanis Deák Kristóf Mindenki című alkotását a legjobb rövidfilm kategóriájában nevezték, ahol győzött is. (Rofusz Ferenc klasszikusa, A légy 1981-ben a legjobb animációs rövidfilm kategóriában diadalmaskodott.) Most tekintsük át a harmincöt éve díjazott Mephisto keletkezéstörténetét a regény megszületésétől a számunkra oly emlékezetes Oscar-ceremóniáig. (A szövegben előfordul majd a Mefisztó névváltozat is, amikor a Goethe-darab szereplőjéről beszélünk, hiszen a hivatalos magyar írásmód a fonetikus.)


A cselekmény
A Németországban játszódó történet az 1920-as években kezdődik. A hamburgi színház ígéretes színésze, Hendrik Höfgen nagy karrierről álmodik, amihez azonban a tehetség nem elegendő, baloldali beállítottsága pedig egyenesen hátrányt jelent. Politikai nézetei miatt konfliktusba keveredik a színház másik jelentős művészével, a nemzetiszocialista érzelmű Hans Miklasszal. Höfgen nem ostoba ember, hamar átlátja, hogy az érvényesüléshez alkalmazkodni és törleszkedni kell. Ennek első lépéseként feleségül veszi a nagypolgári családból származó Barbara Brucknert, mindazonáltal megtartja szeretőjét is, a színes bőrű Juliette-t. Ez utóbbi kapcsolatát természetesen titokban tartja. Érvényesülési taktikája beválik, a Berlini Állami Színházhoz szerződtetik, ahol eljátssza legnagyobb szerepálmát, Mefisztót. Megérdemelt sikert arat, karrierje villámgyorsan kezd felfelé ívelni, hiszen olyan hatalmas pártfogóra lel, mint a Tábornagy, kinek felesége, Lotte Lindenthal már korábban felfigyelt Höfgen tehetségére. Minél magasabbra jut Hendrik, annál inkább elveszíti erkölcsi és realitásérzékét, és csak akkor döbben rá, hogy a náci rendszer kirakatfigurájává vált, amikor már késő: ebben az ördögi játszmában nem ő volt az igazi Mefisztó. 


A szerző
Klaus Mann 1906. november 18-án született a németországi Münchenben. Édesapja a nagy német író, Thomas Mann. Édesanyja Katharina Hedwig Pringsheim, akiről Thomas Mann így írt a naplójában: „K. gyermekeim anyja, házastárs, tanácsadó és gazdasági igazgató.” Klausnak egy nővére (Erika, 1905–1969), két húga (Monika, 1910–1992; Elisabeth, 1918–2002) és két öccse (Golo, 1909–1994; Michael, 1919–1977) volt. A kisfiúnak imádott nővére adta az Eissi becenevet. Klaus nagyon ragaszkodott az édesanyjához is, apjához azonban ellentmondásos viszony fűzte, nem igazán érezte az atyai szeretetet. A Mann gyerekek pezsgő kulturális-szellemi légkörben nevelkedtek, hiszen szüleiknél a legnevesebb írók adták egymásnak a kilincset, egyik szomszédjuk pedig a jeles karmester és zeneszerző, Bruno Walter volt, aki megszerettette velük a klasszikus zenét és az operát. Esti meseként a világirodalom legnagyobb remekműveit hallhatták. Klaus tizenkét éves korában saját bevallása szerint naponta elolvasott egy könyvet. (Magánvéleményem szerint ezek vagy nagyon vékony könyvek lehettek, vagy csak felületesen futotta át őket.) Négy évvel később már olyan klasszikusok műveit falta, mint Szókratész, Nietzsche, Novalis és Walt Whitman. Legnagyobb művészi példaképei apja és nagybátyja, Heinrich Mann voltak, ugyanakkor szinte rögeszméjévé vált, hogy kitörjön híres elődei árnyékából. Eleinte színészként akart érvényesülni. Gyerekfejjel tette meg az első lépéseket ezen a pályán. Nővérével, Erikával és egyik barátjával, Ricki Hallgartennel megalapította a Laienbund Deutscher Mimikert. A színjátszó csoportban részt vett két kisebb testvére, Golo és Monika is, illetve a szomszéd gyerekek. 1921-ben előadták Klaus saját művét, a Kékszakáll lovagot is. Közben a fiú az iskolapadot is koptatta, de ezt az ő esetében szinte szó szerint érthetjük. Utált ugyanis suliba járni, csak a fogalmazásban ért el figyelemre méltó eredményeket.


Szülei viszonylag jól viselték az iskolával kapcsolatos nehézségeket, és mindenre hajlandók voltak, hogy gyermekük egy olyan intézménybe kerüljön, ahová szívesen jár, és ki tudja bontakoztatni a tehetségét is. Klaus egy tanéven át, 1922 szeptemberétől 1923-ig az Odenwaldschule tanulója volt, ahol végre kellemes élményeket is szerzett, és új barátságokat is kötött. Itt fedezte fel a homoszexualitásra való hajlamát, amikor beleszeretett egyik osztálytársába, Uto Gartmannba. Talán e felismerés döbbenete miatt a következő tanévben már nem akart visszatérni az Odenwaldschuléba, és magántanulóként érettségizett. 1924 júniusában eljegyezte Frank Wedekind drámaíró lányát, Pamelát, 1928 januárjában azonban felbontották a jegyességet. Klaus írói munkássága a húszas évek második felében kezdett kibontakozni. 1925. október 20-án Münchenben bemutatták az Anja und Esther című színdarabját, amely két leszbikus nő szerelméről szól. A botrány nem maradt el, mindazonáltal az előadásokon zsúfolásig megtelt a nézőtér. A főszerepeket Erika Mann és Pamela Wedekind, valamint Gustaf Gründgens és maga Klaus játszotta. Ugyanabban az évben jelent meg a Der fromme Tanz című regénye, amelyben nyíltan felvállalta a homoszexualitását. A német irodalomban ez volt az egyik első melegregény. Thomas Mann megértéssel fogadta fia beismerését, saját homoszexuális hajlamát viszont továbbra is igyekezett elfojtani, és az csak halála után derült ki a nyilvánosság számára. (Klaus egyik öccse, Golo szintén meleg volt, amit apjához hasonlóan titkolni próbált, és csupán halála előtt néhány nappal ismerte be egy tévéinterjúban.) 1925 és 1930 között Klaus gyakran utazott, általában a nővérével, aki 1926 nyarán feleségül ment Gründgenshez, de 1929 januárjában már el is váltak. Klaus a húszas évek végén szokott rá a kábítószerre: 1929-ben még morfiumot szedett, majd a következő évben egy marokkói utazás alkalmával kipróbálta a hasist is, amelytől élete végéig nem tudott szabadulni. Ami politikai nézeteit illeti, meglehetősen hamar szembefordult a nemzetiszocializmussal, és 1933-ban emigrált Németországból. Műveit a nácik a híres könyvégetés során tűzre vetették, ezt azonban Mann – ironikusan fogalmazva – megtiszteltetésnek vette. 1934 szeptemberében német állampolgárságától is megfosztották.


Emigrációja első időszakában több európai országban is megfordult, például Franciaországban, Hollandiában, Svájcban és Csehszlovákiában. Ezekben az években születtek olyan híres művei, mint a Flucht in den Norden (1934), a Csajkovszkijról szóló Symphonie Pathétique (1935) és a volt sógora, Gustaf Gründgens által ihletett Mephisto (1936). Klaus Mann 1937-ben Budapesten ismerkedett meg Thomas Quinn Curtiss amerikai irodalmi és filmkritikussal, akivel évekig együtt élt. Két sikertelen ópium-elvonó kúra után 1938 szeptemberében úgy döntött, hogy az Egyesült Államokba emigrál. „A lehetőségek hazájá”-ban nem fogadták túl szívélyesen: homoszexualitása miatt feljelentették, ugyanakkor sokan hitelt adtak annak a pletykának is, hogy vérfertőző viszonyt folytat a nővérével, Erikával. Mindketten hamar felkeltették az FBI figyelmét, és évekig megfigyelték őket: igaz, nem az állítólagos vérfertőzés miatt, hanem azért, mert kommunistagyanús személyeknek minősültek. Klaus Mann az Egyesült Államokban is folytatta írói munkásságát és antifasiszta tevékenységét. 1941 januárjában indított náciellenes lapja, a Decision – A Review of Free Culture azonban kellő olvasói érdeklődés híján a következő év elején meg is szűnt. 1941 nyarán Mann öngyilkosságot kísérelt meg, de egyik kollégája megmentette. Depresszióján és egzisztenciális problémáin azzal próbált felülkerekedni, hogy 1941 végén önként jelentkezett az amerikai hadseregbe. Csak egy év múlva hívták be. Megdöbbenve fedezte fel, hogy a hadseregben kőkemény rasszizmus uralkodik, a színes bőrű katonák nem egyenjogúak fehér bajtársaikkal.


Katonai szolgálata ideje alatt Mann megkapta az amerikai állampolgárságot. 1944 augusztusában kérvényezte a leszerelését, de azt elutasították, mert a hadseregnek szüksége volt a németnyelv-tudására a megszállt Németországban. Csak 1945 szeptemberében engedték el a hadsereg kötelékéből. Elvállalta, hogy részt vesz Roberto Rossellini híres neorealista filmje, a Paisà (1946) forgatókönyvének megírásában. Az általa írt részt azonban a filmesek teljesen átdolgozták, és Mann neve végül fel sem került a stáblistára. A második világháború után hazatért Németországba, de már nem érezte jól magát a szülőföldjén. Visszautazott az Egyesült Államokba, ahol rá volt szorulva apja anyagi támogatására. 1948 júliusában ismét öngyilkosságot kísérelt meg. Depressziója elhatalmasodott rajta, már az írás sem igazán érdekelte. Ebben szerepet játszott az is, hogy néhány ismert könyvének – például a Mephistónak – újbóli megjelentetése akadályokba ütközött. 1949 áprilisában költözött a franciaországi Cannes-ba, hogy a The Last Day című regényén dolgozzon. Május 5-én Nizzába utazott egy újabb, tíznapos elvonókúrára. Május 21-én altatóval öngyilkosságot követett el. Temetésén csupán egyik öccse, Michael vett részt. Szülei és nővére épp egy előadókörúton vettek részt, és úgy döntöttek, nem szakítják meg azt. (A többi testvér távolmaradásának okai nem ismeretesek.) Klaus Mann munkásságának megítélése sem életében, sem halála után nem volt egyértelmű. Egyesek generációja legkiválóbbjának tartották, aki örökölte édesapja tehetségét, míg mások azon a véleményen voltak, hogy középszerű író, aki egy időben igen termékenyen, ám esetenként felületesen alkotott, ami könyveiben olykor kisebb-nagyobb következetlenségekhez vezetett. Thomas Mann szerint fia „bizonnyal saját kezétől halt meg, és nem kell a korszak áldozataként feltüntetni. De nagymértékben az volt.” 


A regény
Mint fentebb írtam, Klaus Mann 1933-ban elhagyta hazáját. Emigrációjának egyik állomása Hollandia volt, ahol az amszterdami Die Sammlung náciellenes újság számára írt. Barátja és kiadója, Fritz Helmut Landshoff nagyvonalú gesztusként havi járandóságot folyósított Mann-nak egy olyan regény megírására, amelynek a megállapodásuk megkötésekor még sem a címét, sem a tartalmát nem döntötték el. A szerző korábbi regényei és addigi írói munkásságának magas színvonala feltehetően kellő garanciát jelentettek Landshoffnak arra, hogy a pénzéért nem egy fércművet fog kapni. Mann eredetileg egy utópisztikus regényt tervezett, amely „a szétrombolt és anarchisztikus Európában játszódnék – kétezer év múlva”. Hermann Kesten író Mann exsógora, Gustaf Gründgens életútjának feldolgozását javasolta erős társadalomkritikai szemlélettel és szatirikus elemekkel. Gründgens a magánéletben állítólag férfiakkal is intim kapcsolatba került, ennek ellenére sikerült a nem éppen melegbarát Harmadik Birodalom egyik sztárszínészévé válnia: feltehetően erre az ellentmondásra épült volna a szatíra. Mann az ötletet jónak tartotta, a javasolt írói hozzáállást viszont nem. Feltehetően a személyes érintettség miatt mellőzte a homoszexualitás motívumát, sőt később azt is cáfolta, hogy a könyv Gründgensről szól. „Itt nem egy portréról, hanem egy szimbolikus típusról van szó – az olvasó fogja megítélni, hogy ez egyúttal életteli, művészien szemlélt és megformált ember-e” – írta abban a helyesbítésben, melyet a Pariser Tageszeitungnak küldött, miután a lap előzetest közölt a megjelenés előtt álló műből, és azt „kulcsregény”-ként mutatta be az olvasóknak.


A Mephistót valóban nem nevezhetjük minden részletében hiteles Gründgens-biográfiának, de az kétségtelen, hogy ő volt a figura modellje. Bár az is igaz, hogy Mann 1932-es regénye, a Találkozás a végtelenben egyik szereplője, Gregor Gregori is hasonló jellemvonásokkal rendelkezett, mint Höfgen. A Mephisto többi fontosabb szereplőjében szintén valós személyekre ismerhetünk. A színes bőrű Juliette Martens modellje állítólag a félig kubai Andrea Manga Bell volt, aki a valóságban nem Gründgens, hanem Joseph Roth író szeretője volt, híresen domináns személyiség. A sikeres színésznő, Dora Martin alakját az osztrák színjátszás nagyasszonya, Elisabeth Bergner (1897–1986) ihlette, míg Nicoletta von Niebuhr személyét Mann egykori menyasszonyáról, Pamela Wedekindről mintázta. Nővérét, Erika Mannt (Barbara Bruckner), apját, Thomas Mannt (Bruckner), sőt saját magát (Sebastian) is beleírta a regénybe. A tábornok modellje természetesen Hermann Göring volt, Lotte Lindenthalé pedig Emmy Göring. Otto Ulrichs figuráját a tragikus sorsú német színész, Hans Otto (1900–1933) ihlette, a professzor személyében pedig a legendás színházi igazgató-rendezőre, Max Reinhardtra (1873–1943) ismerhetünk. Az ellenálló Theophil Marder Carl Sternheim (1878–1942) német íróval, a kollaboráns Caesar von Muck Hanns Johst (1890–1978) német íróval, a szimpatizáns Benjamin Pelz Gottfried Benn (1886–1956) német költővel és esszéistával, Pierre Larue André Germain (1882–1971) francia újságíróval, Ihrig (a későbbi kiadásokban: dr. Radig) pedig Herbert Ihering (1888–1977) német íróval, újságíróval, rendezővel és kritikussal azonosítható.


A Mephisto 1936-ban Amszterdamban jelent meg először, a Querido kiadó gondozásában. Német nyelvterületen elsőként a kelet-berlini Aufbau-Verlag adta ki 1956-ban: a kötet összesen hat kiadást ért meg. Nyugat-Németországban kalózkiadásban lehetett beszerezni a regényt, illetve az NDK-ban nyomtatott példányok kerültek az országba. Amikor a Nymphenburger Kiadó a hatvanas években bejelentette, hogy hivatalos kiadásban jelenteti meg a könyvet az NSZK-ban, Gründgens fogadott fia és örököse, Peter Gorski (1921–2007) pert indított. Keresetében előadta, hogy a regény szerinte becsületsértő módon ábrázolja az 1963-ban elhunyt színészt, s ezzel megsérti annak személyiségi jogait. A Hamburgi Tartományi Bíróság elutasította a keresetet, és engedélyezte a kiadást. Gorski fellebbezett, és a Hamburgi Legfelsőbb Bíróság 1966. március 10-i ítéletében igazat adott neki. Az elsőfokú ítéletet hatályon kívül helyezték, a Mephisto kiadását megtiltották. Ezt az ítéletet viszont a Nymphenburger Kiadó támadta meg, de nem járt sikerrel: a Szövetségi Legfelsőbb Bíróság elutasította a keresetet, és helyben hagyta a Hamburgi Legfelsőbb Bíróság ítéletét. A kiadó nem adta fel a harcot, alkotmányjogi panaszt tett. A Szövetségi Alkotmánybíróság 1971. február 24-én foglalt állást az ügyben, mely szerint a post mortem (halál utáni) személyiségi jogok védelme elsőbbséget élvez a művészi szabadsággal szemben, mindazonáltal ez a sorrend az évek múlásával megváltozhat, minél több idő telik el az illető halála után. A döntést három bíró megszavazta, hárman ellene szavaztak: ez a végeredmény a kiadó panaszának elutasítását jelentette. A jogi procedúra során azonban csak Gorski és a Nymphenburger Kiadó vonatkozásában született állásfoglalás, ezért 1981-ben a szintén nyugatnémet Rowohlt kiadó végül megjelentette a Mephistót. Gorski nem indított újabb pert, talán azért sem, mert közel húsz évvel Gründgens halála után, amikor Németországban már megkezdődött a náci múlttal való szembenézés, feltételezhető volt, hogy számára kedvezőtlen ítélet születne. 


Ki volt Gustaf Gründgens?
Gustaf Gründgens 1899. december 22-én született a németországi Düsseldorfban. Hivatalos neve: Gustav Heinrich Arnold Gründgens, 1921-től használta a Gustav helyett a Gustaf nevet. Édesapja Arnold Hubert Gründgens (1872–1943), édesanyja Emmy Ropohl (kb. 1875–1937). A házaspárnak négy év múlva egy lánya is született, Marita (1903–1985), a későbbi sanzon- és kabaré-énekesnő. Gustaf egy düsseldorfi középiskolában és egy mayeni katolikus bentlakásos internátusban tanult. 1916-ban önként jelentkezett katonának: a nyugati frontra vezényelték. A háború után színi tanulmányokat folytatott. Színészi karrierjét Halberstadt, Kiel és Berlin kisebb színházaiban kezdte. 1923-ban csatlakozott a hamburgi Kammerspiele társulatához, ahol először nyílt alkalma rendezni is. Itt került kapcsolatba Klaus Mann-nal és nővérével, Erikával. A közös munka során közel kerültek egymáshoz Erikával, és 1926-ban összeházasodtak. Kapcsolatuk hamar kihűlt, három év múlva elváltak. 1928-ban Berlinbe utazott, ahol Max Reinhardt szerződtette a Deutsches Theater társulatához. Nem csak prózai színészként bizonyíthatta tehetségét: dolgozott Otto Klempererrel a Kroll Operában, fellépett kabarékban, és játszott filmekben is, például Fritz Lang filmtörténeti klasszikusában, az M – Egy város keresi a gyilkost (1931) című drámában. 1932-ben szerződött a Porosz Állami Színházhoz, ahol először játszotta el Mefisztó szerepét Goethe Faust című drámájában. Ez pályafutásának leghíresebb alakítása, egyes vélemények szerint senki sem alakította nálánál jobban ezt a figurát azóta sem. Gründgens karrierje a nácik hatalomra kerülése után még magasabbra szárnyalt. Kinevezték a Porosz Állami Színház intendánsává, Hermann Göring jóvoltából tagja lett a Porosz Állami Tanácsnak, sőt bekerült a Birodalmi Színházi Kamara Elnöki Tanácsába is.


Természetesen a látványos szakmai előmeneteléért a nácik ellenszolgáltatásokat vártak tőle, így például szereplést a Krüger apó (1941) című propagandafilmben, amelyet a második világháború után a szövetségesek feketelistára tettek, és azóta csak különleges engedéllyel tekinthető meg. Goebbels totális háborúra felszólító 1943. február 18-i beszéde után Gründgens önként jelentkezett a Wehrmachtba, Göring azonban a Harmadik Birodalom számára nélkülözhetetlen és emiatt a katonai szolgálat alól mentesülő művészek listájára tette őt. Gustaf még 1936-ban feleségül vette a korszak egyik legnépszerűbb német színésznőjét, Marianne Hoppét. Egyes vélemények szerint csupán látszatházasságot kötöttek, amely Gründgens homoszexualitásának álcázásául szolgált. 1946-ban váltak el. Hoppe utólag így nyilatkozott volt férjéről: „Szerettem őt, de sose volt életem szerelme”. A Harmadik Birodalom bukása után a szovjet NKVD (Belügyi Népbiztosság) börtönbe küldte Gründgenst. Innen rövidesen kiszabadult, mert kommunista pályatársa, Ernst Busch – akit 1943-ban Gustaf mentett meg attól, hogy a nácik kivégezzék – közbenjárt az érdekében. (Maga Gründgens később olyan köztudottan náci érzelmű pályatársak érdekében szólalt fel, mint Göring felesége, Emmy és Veit Harlan, a hírhedt antiszemita film, az 1940-es Jud Süss rendezője.) Szabadon bocsátása után Gustaf visszatért a Deutsches Theaterhez, majd a düsseldorfi Schauspielhaus intendánsává nevezték ki. 1955-től a hamburgi Deutsches Schauspielhausban rendezett. Itt újra eljátszhatta híres szerepét, Mefisztót. Az előadás alapján fogadott fia, Peter Gorski 1960-ban egy filmet is rendezett, amelyet az NSZK Oscar-díjra nevezett, de nem jutott a legjobb öt közé. Gründgens 1963-ban világ körüli turnéra ment. Ennek egyik állomásán, a Fülöp-szigeteki Manilán hunyt el 1963. október 7-én. Hivatalosan belső vérzés okozta halálát, bár felmerült annak gyanúja is, hogy altatóval öngyilkosságot követett el. Hamburgban temették el.


A film előzményei
A hetvenes évek végén a nyugat-berlini Arsenal filmcentrumban retrospektív sorozatot rendeztek Szabó István filmjeiből. Effajta életmű-bemutatókat rendszeresen tartottak az Arsenalban, és azokra mindig meghívták az alkotókat is, hogy utána kötetlenül beszélgessenek a közönséggel. Természetesen szakmai találkozókra is sor került. Az egyik ilyen találkozón mutatta be Krzysztof Zanussi, az ismert lengyel rendező Szabó Istvánnak Manfred Durniok nyugatnémet producert. Durniok egy kisebb film- és televíziós céget igazgatott, és közös munkát javasolt a magyar rendezőnek. Nem árult zsákbamacskát: őszintén elmondta, hogy csak szerény anyagi keretet tud biztosítani a forgatáshoz, és szó sem lehet a költségvetés túllépéséről, mert a megrendelő, a nyugatnémet Saarländischer Rundfunk tévécsatorna egyetlen pfenniggel sem ad többet az előre kialkudott összegnél. A gyártást is a nyugatnémet filmtörvény figyelembevételével kell lebonyolítani, viszont Szabó minden egyéb másban szabad kezet kap. Az együttműködés gyümölcse A zöld madár (1980) című tévéfilm lett, amely tökéletesen kielégítette a német fél igényeit: a Saarländischer Rundfunk az átlagosnál jóval igényesebb produkciót kapott, Durniok pedig meggyőződhetett arról, hogy a magyarok képesek precíz és pontos munkát végezni az előre megszabott feltételek betartásával. Még javában folytak A zöld madár utómunkálatai, amikor Durniok már előállt egy újabb közös munka ötletével. Szabó kezébe adta Klaus Mann Mephisto című regényét, melynek megfilmesítési jogával a német producer rendelkezett. A direktornak tetszett a könyv, úgy érezte, hogy érdekfeszítő filmet lehetne készíteni belőle. Kihívást jelentett számára az is, hogy korábban még sosem dolgozott irodalmi mű alapján. Minderről még 1981 januárjában így nyilatkozott a Filmvilágnak: „S ez a Klaus Mann-regény egybevágott azzal a régi meggyőződésemmel is, hogy igazán tökéletes irodalmi műből nem lehet vagy inkább nem szabad filmet forgatni, hiszen remekmű esetében a gondolat lehető legtökéletesebb megjelenési formája a kész könyv; tessék elolvasni. Egy jó film elkészítéséhez – úgy gondolom – alkalmasabb nyersanyag az olyan irodalmi alkotás, amely gondolati anyagában kellően izgalmas és eredeti, de valami miatt nem igazán elsőrangú irodalmi mű. Ez a Klaus Mann-regény rendkívül izgalmas és tanulságos alaptémát dolgoz fel, de irodalmi alkotásként nem örök érvényűen megformált.”


A forgatókönyv
Meglehetősen hamar egyértelművé vált, hogy A zöld madárral ellentétben a Mephisto egy nagyszabású mozifilm lesz, melynek gyártásához Durniok cége nem elegendő, koprodukciós partnert kell találni. A Marx József által vezetett magyar Objektív Stúdió vállalkozott a feladatra, ami igazából a munka oroszlánrészét jelentette. Forrásaim szerint a hazai filmgyártásban addig nem volt példa arra, hogy egy magyar rendező egy külföldi író művét filmesítse meg, vagyis ehhez meg kellett szerezni a legfelsőbb szervek hozzájárulását. Ezt követően az Objektív Stúdió egy olyan profi gyártási és költségvetési tervet tett le Durniok asztalára, ami meggyőzte a producert arról, hogy kár tovább keresgélnie, megvan az ideális koprodukciós partner. A magas művészi színvonal érdekében Durniok felvette a kapcsolatot a legrangosabb nyugatnémet forgatókönyvírókkal, hogy ki tudná elvállalni a munkát. Szabó azonban ragaszkodott a megszokott magyar stábjához, és kijelentette, hogy a forgatókönyvírót is maga óhajtja megválasztani. A közös munkára az 1944-ben született Dobai Péter író-költőt kérte fel, akinek 1973 és 1980 között kilenc kötete jelent meg, forgatókönyvíróként pedig dolgozott Magyar Dezső (Büntetőexpedíció, 1971), Szomjas György (Rosszemberek, 1978) és Huszárik Zoltán (Csontváry, 1980) számára. 1971-ben maga is rendezett egy érdekes rövid dokumentumfilmet Archaikus torzó címmel.


Szabó és Dobai szó szerint csak kiindulási alapnak tekintették Mann regényét. Nem az volt a céljuk, hogy a lehető legnagyobb szöveghűséggel írjanak belőle filmforgatókönyvet, hanem a lényegét, az alapgondolatát – a Művész és a Hatalom viszonyát – akarták visszaadni. Hogy az egyedi történetet általános érvényűvé emeljék, változtatni kellett Mann egyoldalú jellemábrázolási módján. Az író személyes érintettsége okán a regény Höfgenje egyértelműen negatív figura, akinek eleve meglévő ellenszenves tulajdonságait a politikai rendszer csupán felnagyítja. Ezzel szemben a filmben nagyobb hangsúlyt kapott a politikai háttér: az eleinte egyáltalán nem antipatikus Höfgen az előrejutás, a karrier érdekében egyre többet ad fel önmagából, művészi és emberi célkitűzéseiből, és egyre jobban megalkuszik a hatalommal. Úgy hiszi, eszközként használja azt, mígnem az utolsó jelenetben rádöbben, hogy ez épp fordítva történt. Ezen a ponton válik a történet általános érvényűvé, hiszen a Művész(et) és a Hatalom kapcsolata örök téma, és a magyar kulturális életben éppenséggel mindmáig számos példát találunk arra, hogy egy-egy művész túlságosan elköteleződik az aktuális hatalomnak, és eszközévé, kiszolgálójává válik. Szabó és Dobai forgatókönyvében Höfgen jelleme látványosabb változáson megy keresztül, vannak fordulópontok, ahol esetleg még változtatni tudna a sorsán. Bukása éppen ezért sokkal nagyobb hatást vált ki, mint a regény Höfgenje esetében, aki lényegében eleve bukásra ítélt figura, nem érezzük azt, hogy az ő sorsa talán más is lehetett volna. Technikai szempontból a Mephisto forgatókönyve precíz előzetes tervezés útján valósult meg. Szabó és Dobai megbeszélték a koncepciót, meghatározták a jeleneteket, majd következhetett a párbeszédek megírása. „Meglepetést már csak a színészek hozhattak a forgatás alatt, akik nyilván másították, gazdagították lényükkel az eredeti terveket” – nyilatkozta Dobai, és hozzátette, hogy korábban még nem írt forgatókönyvet ilyesfajta előre megtervezettséggel, de tapasztalatai kedvezőek. 


A színészek
Marx József Szabó Istvánról szóló könyvében azt olvashatjuk, hogy a direktor szívesen választott volna magyar színészt Höfgen szerepére, de ez sok minden mellett azért sem sikerült, mert „magyar színész szemében nem találta meg azt az önfeledt tekintetet, mely a szerep lényege”. A Magyar Nemzetnek adott interjújában (1982. április 10.) Szabó viszont azt mondta: „…biztos voltam abban, hogy német színészekre lesz szükségem, hiszen ők erről a korszakról, erről az ügyről mást tudnak, mint mi. Más van a vérükben.” A rendelkezésemre álló forrásokból nem derül ki egyértelműen, hogy ki hívta fel Szabó figyelmét Klaus-Maria Brandauerre. Az osztrák színész korábban már játszott magyar filmben: Hoffmannt alakította Kovács András történelmi témájú alkotásában, az Októberi vasárnapban (1979). Szabó látta a filmet, Brandauer alakítását azonban nem találta annyira meggyőzőnek, hogy azonnal leszerződtesse őt a Mephistóhoz. Előbb elutazott Bécsbe, és miután a Burgtheater egyik előadásában megnézte őt, akkor érezte azt, hogy megtalálta az ideális Höfgent. Brandauer így nyilatkozott a közös munkáról: „Amikor elolvastam a Mephisto forgatókönyvét, nagyon megfogott Hendrik Höfgen roppant bonyolult színészi jelleme. Sok-sok pillanatképből tevődik össze oly módon, hogy állandóan változtatja arcát. Természete csak egy van, de ennek mindig más és más oldalát mutatja. Személyében egy rendkívüli alkalmazkodó képességű emberrel találkozunk. […] Élmény volt számomra Szabó István rendezővel együtt dolgozni. Nagyon összebarátkoztunk, csakúgy, mint a stáb többi tagjával.”


Höfgen feleségét a hetvenes évek egyik legnagyobb kelet-európai felfedezettje, a lengyel Krystyna Janda játszotta. Andrzej Wajda A márványember (1977) című drámájának női főszerepében robbant be a filmvilágba, és szerepelt a folytatásban, A vasemberben (1981) is. Szabóval nem először dolgozott, hiszen ő játszotta A zöld madár (1980) egyik női főszerepét. A lengyel filmművészet több klasszikussá nemesedett alkotásában láthattuk, de közreműködött bolgár, francia, nyugatnémet filmekben is. A keletnémet Rolf Hoppe számos filmje eljutott a magyar mozikba a hatvanas-hetvenes években, a legtöbben mégis a nagy népszerűségnek örvendő Gojko Mitic-féle indiánfilmekből (A Sólyom nyomában, Fehér farkasok, Halálos tévedés, Apacsok, Ulzana) ismerték őt, melyekben rosszfiúkat játszott. Ki tudja, talán ez az imázs is hozzájárult ahhoz, hogy Szabó őt választotta az „emberarcú szörnyeteg”, a Tábornagy szerepére, akinek megtévesztően nyájas külseje mögül a megfelelő pillanatban előbújik igazi énje. Hoppe kiváló alakítása kétséget sem hagy afelől, hogy ebben a történetben ki az igazi Mefisztó. Lotte Lindenthalt a szintén keletnémet Christine Harbort (1949–2003) játszotta. A Mephisto volt az első komolyabb filmszerepe, de nem az első találkozása a magyar filmművészettel: Kovácsi János Das Lied című vizsgafilmjében is láthattuk. Iskolás korától tudatosan készült a színészi pályára, mégsem nyílegyenesen vezetett oda az útja, kényszerűségből más szakmákkal is próbálkoznia kellett. Bár később is játszott mozifilmekben, inkább a televízióban és a színpadon érezte otthon magát. Színpadi szerepeiben mindig a tudatosságra törekedett, az átélés érdekében érteni akarta a figura motivációit, ezért kifejezetten igényelte a rendezőkkel való előzetes szerepértelmezéseket. 


Szintén az NDK-ból jött a Juliette-t megformáló Karin Boyd, aki az IMDb szerint 1960-ban, a német Wikipédia szerint viszont 1953-ban született. (Ez utóbbi dátum tűnik hihetőbbnek.) Édesapja egy színes bőrű amerikai katona volt, édesanyja egy berlini nő. Christine Harborthoz hasonlóan Boyd is többnyire tévéfilmekben és -sorozatokban játszott. Karrierje sajnos a Mephisto világsikere után sem szárnyalt magasra, de az nem kizárt, hogy ennek köszönhetően kapott vízumot, hogy 1983-ban fiával az NSZK-ba távozhasson. Új hazájában színpadi rendezőként is bizonyíthatta tehetségét. A Bruckner tanácsost megformáló lengyel Zdzisław Mrożewski (1909–2002) 1932-ben kezdett filmezni. Pályafutása a második világháború után indult be igazán. Legnagyobb szakmai sikerét Jerzy Kawalerowicz Az elnök halála (1977) című drámájában aratta. Láthattuk őt Walerian Borowczyk erotikus irodalmi adaptációjában, A bűn történetében (1975) is. A Mephistót követően még egy filmet forgatott, utána nem állt többé a felvevőgép elé. A külföldi vendégművészek közül említsük meg a magyar filmművészet nagy barátját, David Robinson filmkritikust is, aki ekkor vállalt először filmszereplést: természetesen egy kritikust alakított.


A Mephisto forgatásáról szóló első hazai tudósítások a szereplők között említették Jozef Kroner szlovák és Udo Kier nyugatnémet színművészt is, ők azonban – feltehetően egyeztetési problémák miatt – végül mégsem játszottak a filmben, más magyar produkcióban viszont láthattuk őket. Helyhiány miatt nem térek ki a magyar szereplők bemutatására, hiszen egyrészt mindenki által ismert művészekről van szó, másrészt bízom abban, hogy a közeljövőben más magyar filmek kapcsán lesz alkalmam foglalkozni velük. Két személyes kedvencemet is csak futólag említem: Kishonti Ildikót az ünnepelt színésznő, Dora Martin és Tordai Terit a szépség, a testkultusz bűvöletében élő szobrásznő, Laura szerepében. (Ez utóbbi figura szerintem párhuzamba állítható a náci éra hasonló beállítottságú hírhedt német rendezőnőjével, Leni Riefenstahllal is.) Mindazonáltal néhány mondat erejéig Cserhalmi György személyével mégis foglalkoznék, aki Höfgen ellenlábasát, Hans Miklast játssza. Brandauert és Cserhalmit Szabó külön-külön instruálta, és lényegében egymás ellen hangolta őket, ahogyan az általuk játszott szerep kívánta. Cserhalmi a Mephisto esetében érdekesnek és gyümölcsözőnek találta ezt a fajta színészvezetési módszert, bár nem gondolja, hogy minden esetben eredményre vezethet. Szabó felkérésére egyébként azért is mondott igent, mert inspirálóan hatott rá a tervezett szereposztás: „…nem mindegy nekem, hogy Andorai Péter vagy Bánsági Ildikó mellett hogy játszom”. Szerepelt a Szabó-trilógia harmadik filmjében, a Hanussenben (1988) is. 


Néhány érdekesség a forgatásról
A Mephisto forgatása 1980. július 23-án kezdődött, és bő négy hónappal később, november 30-án ért véget. Óvári Lajos gyártásvezető a Budapesti mesék (1977) című filmben dolgozott először Szabóval. Ott sem volt könnyű feladata, mert csak szűkös költségvetés állt rendelkezésre, és nem volt egyszerű a színészek egyeztetése sem, hiszen a forgatás a színházi évad legnehezebb időszakára esett, ráadásul külföldi vendégművészek is voltak. A Mephisto esetében a helyzetet az is nehezítette, hogy még nem állt rendelkezésre a végleges rendezői forgatókönyv, amikor már meg kellett kötni a keretszerződést a keletnémet féllel, meghatározva a pontos igényeket és a várható költségeket, és csak ezután lehetett a nyugati partnerekkel megállapodni. A film cselekménye javarészt Németországban játszódik, a pozitív valutamérleg érdekében azonban a stáb arra törekedett, hogy a lehető legtöbb forgatási helyszínt az NDK-ban találja meg, és csak keveset kelljen Nyugat-Berlinben és az NSZK-ban forgatni. A keletnémet partner, a DEFA lelkesen fogadta a magyarok által benyújtott színvonalas tervet, és igyekezett mindenben támogatni a nagyszabású produkciót. Szabó nem akart műteremben dolgozni, ezért a palotákban, középületekben és nagypolgári otthonokban játszódó jelenetekhez eredeti helyszíneket kellett keresni, melyeket a díszlettervezők több hónapos kutatás után találtak meg. Ezeknek a helyszíneknek egy része műemlékvédelem alatt állt, s bár a forgatás feszített tempóban zajlott, nem egyszer tömegjelenetek felvételére is sor került, a létesítmények semmilyen formában sem károsodtak.


Egyetlenegyszer történt egy kisebb incidens, méghozzá a budapesti Operaházban (a filmben egy berlini színházként látjuk) zajló forgatáson. A forgatás minden résztvevőjének tűz- és munkavédelmi oktatást tartottak, amelynek megtörténtét mindenki az aláírásával igazolta. Mielőtt forogni kezdett volna a felvevőgép, a rendező és a Tűzoltóság illetékese még egyszer összefoglalta a legfontosabb tudnivalókat. Ennek ellenére az egyik szünetben az ügyeletes tűzoltó egy dohányzó statisztát vett észre a színpad sarkában. A statiszta tagadta, hogy kapott volna tűzvédelmi oktatást. A stáb forgatott a Budapesti Gyermekszínházban is, amely egy hamburgi színházat helyettesített. Szervezési szempontból különösen nagy gondot jelentett a színészegyeztetés, hiszen több különböző nemzetiségű művész egyéb elfoglaltságait kellett összhangba hozni a filmmel. A külföldi színészek esetében több hétre előre lehetett tudni a más irányú kötelezettségeket, így figyelembe lehetett venni azt is, hogy az adott művész mondjuk egy színházi fellépés és a forgatás között ki tudja magát pihenni. Klaus Maria Brandauernek például tizenkét színházi szereplése volt, ráadásul nem egyetlen helyszínen, hanem különböző városokban (Bécs, Bregenz, Salzburg). A magyar színészek közismert leterheltsége miatt viszont a hazai művészek egyéb elfoglaltságait csak egy hétre előre lehetett ismerni. Óvárinak és munkatársainak a nehézségek ellenére sikerült egy gördülékeny munkatervet összeállítaniuk, és még a külföldről utaztatott színészek esetében sem fordult elő, hogy valaki késett, vagy éppen túl korán érkezett volna. Csupán egyetlenegy malőr történt a munka során, de az is szerencsére az utószinkron időszakában: időjárási problémák miatt a berlini repülőtér egy napig egyetlen járatot sem fogadott. 


Cannes, 1981
1981. május 13. és 27. között rendezték meg a 34. Cannes-i Nemzetközi Filmfesztivált, melynek hivatalos versenyprogramjában huszonkét nagyjátékfilmet és tizenhárom rövidfilmet vetítettek, és gazdag volt a párhuzamos szekciók kínálata is. A zsűri elnöke a Delon-filmjeiről nevezetes francia rendező, Jacques Deray volt. A versenyprogram keretében számos filmcsemege került a közönség elé. Így például Hugh Hudson filmje, a Tűzszekerek (Nagy-Britannia), John Boorman látványos fantasyje, az Excalibur (Írország), Michael Cimino hírhedt filmje, a United Artistsot a csőd szélére juttató A mennyország kapuja (Egyesült Államok), Liliana Cavani provokatív háborús drámája, A bőr (Olaszország), Bernardo Bertolucci társadalmi drámája, az Egy nevetséges ember tragédiája (Olaszország), Claude Lelouch sztárparádéja, az Egyesek és mások (Franciaország), Ken Loach drámája, a Tekintetek és mosolyok (Nagy-Britannia), Ettore Scola különös szerelmi története, a Szerelmi szenvedély (Olaszország), Luis García Berlanga szatírája, a Nemzeti vadászat (Spanyolország) és James Ivory századelőn játszódó drámája, a Kvartett (Nagy-Britannia). Két világhírű emigráns rendező is részt vett a versenyben: a lengyel Andrzej Żuławski horrorba hajló, meghökkentő alkotása, a Megszállottság Franciaország, a szerb Dušan Makavejev csipkelődő szatírája, a Montenegro pedig Svédország színeiben indult. Andrzej Wajda A vasember (Lengyelország) című drámáját a nevezési szabályzattal ellentétesen a fesztivál megkezdése után emelték a versenyprogramba, ahová Magyarországról három filmet is meghívtak: Gaál István Cserepek című alkotását, valamint a Mephistót a nagyjátékfilmek között vetítették, a rövidfilmek mezőnyében pedig Vajda Béla Moto perpetuo című filmje meg is kapta az Arany Pálmát. Hazánk egyébként 1981-ben igen erős kínálattal szerepelt Cannes-ban, hiszen a rövidfilmek szekciójában versenyen kívül mutatták be Rofusz Ferenc A légy című Oscar-díjas animációs filmjét is, illetve ekkor láthatta először a nagyvilág Bacsó Péter dobozból kiszabadult szatíráját, A tanút (1969), továbbá Rózsa János Vasárnapi szülők és Sós Mária Boldogtalan kalap című drámáját, valamint Bódy Gábor különleges Weöres Sándor-adaptációját, a Nárcisz és Psychét. „Az arányokat tekintve a magyarok az elsők” – írta mindjárt a fesztivál elején a francia L’Express hetilap.


A Mephisto fesztiválbemutatójára május 21-én került sor. A vetítés magyar díszvendége az egykori miniszterelnök, Károlyi Mihály özvegye, Andrássy Katinka („a vörös grófnő”) volt, akit Szabó István és Klaus-Maria Brandauer kísért. A bemutatót követően a távozó magyar vendégeket szokatlanul hosszú taps fogadta, a bravózás sem maradt el. A másnapi lapok nem fukarkodtak az elismerésekkel: „A Mephisto […] művészi meglepetés volt Cannes-ban. Nem hittem volna, hogy Szabó Istvánnak […] sikerül Klaus Mann irodalmilag jelentéktelen bosszúregényét ennyire intelligensen és ilyen stiláris biztonsággal filmre vinnie…” – írta Michael Lentz a Westdeutsche Allgemeine Zeitung hasábjain. A L’Unitá kritikusa, Aggeo Savioli szerint: „A Mephisto rendezője tökéletesen ura a választott témának, filmnyelve kiforrott; világszínvonalú rendező. Figyelemre méltó az a módszer, ahogyan több országból való színészeinek játékát irányítja, a játékstílus egységét biztosítja, de oly módon, hogy megőrzi és kibontakoztatja egyéni, sajátos tehetségüket…” A Le Monde ítésze, Louis Marcorelles úgy látta, hogy a Mephisto „olyan hatalmas mű, amilyet a magyar filmgyártás Jancsó első filmjei (Szegénylegények, Csend és kiáltás) óta nem hozott létre.” Lelkesedés ide, elragadtatás oda, Szabó alkotása nem nyerte el a fődíjat. A zsűri a lengyel versenyfilmnek, Andrzej Wajda A vasember című alkotásának adta az Arany Pálmát: a fesztivál történetében nem először és nem utoljára fordult elő, hogy Cannes-ban az aktuálpolitika felülkerekedett a művészi szempontokon. Lengyelországban néhány hónappal korábban hirdették ki a szükségállapotot, és betiltották a Szolidaritás szakszervezetet. Számos jeles lengyel művész a zavaros hazai helyzet elől épp Franciaországban talált menedéket. Wajda elsőként reflektált a filmművészet szintjén a forradalmi eseményekre, és kötelezte el magát nyíltan a Szolidaritás mellett: az Arany Pálmával Cannes (és a filmvilág) lényegében támogatásáról biztosította a lengyel rendezőt, és általa magát Lengyelországot is. Wajda kétségtelenül nagy művész volt, mindazonáltal – szigorúan művészi szempontból – A vasember nem mondható életműve legsikerültebb darabjának, és az 1981-es cannes-i mustra legkiemelkedőbb alkotásának sem. A zsűri politikai színezetű döntése ellenére az kétségtelen volt, hogy a Mephisto sem maradhat hivatalos elismerés nélkül, így megkapta a legjobb forgatókönyvnek járó díjat, sőt a filmkritikusok nemzetközi szervezete, a FIPRESCI díját is.


Los Angeles, 1982
Az 54. Oscar-gálát 1982. március 29-én rendezték Los Angelesben, a Dorothy Chandler Pavilonban. A házigazda Johnny Carson volt. Az est legnagyobb esélyesének Warren Beatty Vörösök (1981) című filmjét tartották, amelyet tizenkét kategóriában jelöltek, és végül háromban kapta meg az Oscart. Nagy meglepetést okozott a brit Tűzszekerek, amely hét jelöléséből négyet váltott díjra, köztük a legjobb filmnek járót. Hugh Hudson filmje szintén szerepelt az 1981-es cannes-i fesztiválon, ahonnan három versenymű is bekerült a legjobb idegen nyelvű filmnek járó Oscar jelöltjei közé: a Mephisto mellett Wajda filmje, A vasember és az olasz Francesco Rosi alkotása, a Három fivér. Jelölték továbbá az 1981-es berlini filmfesztiválon öt díjat is nyert drámát, a svájci Markus Imhoof A csónak megtelt című opuszát, valamint a japán Kóhei Oguri Sáros folyó című filmjét. A legtöbben arra számítottak, hogy miként Cannes-ban, úgy az Oscaron is Andrzej Wajdáé lesz a győzelem. Maga Szabó István sem számított a díjra: „Aztán, amikor Ornella Muti kinyitotta a borítékot, amiben a külföldi filmek Oscar-díjasának a neve, illetve a film címe lapult, és Jack Valenti fölolvasta azt, hogy MEPHISTO, akkor… még akkor sem hittem el…” (A pontosság kedvéért jegyezzük meg, hogy elsőként nem az MPAA [Amerikai Mozgókép Szövetség] akkori elnöke, Jack Valenti, hanem Muti olvasta fel a győztes film címét. A korabeli felvétel visszanézhető a YouTube-on.) Szabó a színpadra hívta főszereplőjét, Brandauert is, akivel rögtönzött örömtáncot jártak. A díjat megköszönte Koltai Lajos operatőrnek, Dobai Péter forgatókönyvírónak, Csákány Zsuzsa vágónak, Óvári Lajos gyártásvezetőnek, továbbá Marx József és Manfred Durniok producereknek, valamint néhány más közeli munkatársának, végül Brandauer feleségének, Karinnak és saját feleségének, Gyürey Verának is. 


A színházi előadások
Szabó István filmjének megszületését közvetve egy színházi előadás tette lehetővé. A világhírű francia színházi rendező, Ariane Mnouchkine 1979-ben állította a Le Théâtre du Soleil színpadára Mann regényét. A díszleteket Guy-Claude François, a jelmezeket Nani Noël, Daniel Ogier és Nathalie Thomas tervezte, a zenét Jean-Jacques Lemêtre szerezte, maszkmester: Erhard Stiefel. Höfgent Gérard Hardy, Nicolettát Nicole Felix, Erikát Josephine Derenne, Ulrichot Jean-Claude Bourbault, Hitlert Christian Colin játszotta. Az előadást francia és külföldi turnéra is vitték, ez utóbbi keretében többek között Rómában, Berlinben és Münchenben láthatták a nézők. Tulajdonképpen a német turné sikerét követően adta ki a Rowohlt Mann könyvét, és ekkor határozta el Manfred Durniok, hogy filmet kellene készíteni a műből. 2013 májusában Alföldi Róbert rendezésében került színre a Mephisto a budapesti Nemzeti Színházban. Alföldi – aki akkor még a teátrum igazgatója is volt – cáfolta, hogy a Nemzetiben zajló változások miatt vette volna elő Mann regényét, amelyet egyébként égetően aktuálisnak tartott: „Egy olyan társadalmi kort kezdünk el élni, amikor fontosabb lesz mindenkinek az, hogy milyen párthoz kötődik, mint az, hogy mi a teljesítménye” – nyilatkozta.


A Mephisto volt az évad utolsó bemutatója, ezért az intézményt 2013. július 1-jétől irányító új igazgató, Vidnyánszky Attila azt kérte elődjétől, hogy a premierre ne kerüljön sor, mivel a darabot a következő évadban már nem tudják játszani, ugyanis több fontos szereplő előre bejelentette, hogy az igazgatóváltás miatt távozik a színházból. Alföldi azonban ragaszkodott a bemutatóhoz, a meghirdetett tíz előadásra pedig a nézők szétkapkodták a jegyeket. Az igazgató-rendező hozzátette: „Az, hogy nem lehet többet játszani, az is sok mindent jelez”. Jómagam hajlamos vagyok ebben a mondatban művészet helyet inkább politizálást, sőt némi csúsztatást is felfedezni, hiszen Vidnyánszky szerintem egyértelműen kinyilvánította, hogy nem a téma, hanem a színészek tömeges távozása miatt nem tudja műsoron tartani az előadást. A Nemzeti új igazgatója ezzel kapcsolatban emlékeztetett arra, hogy amikor Alföldit nevezték ki a színház élére, elődje, Jordán Tamás a gördülékeny átmenet érdekében inkább lemondott az utolsó napokra tervezett két bemutatóról, Alföldi viszont nem volt hajlandó hasonló gesztusra. A közönség és kritikusok egyébként lelkesen fogadták a Mephisto színpadi változatát – különösen a főszerepet alakító Stohl Andrást méltatták –, amely a Vígszínház repertoárjába került át.


Így látták ők
„A film lefegyverző erejét talán éppen az adja, hogy átélhetően ábrázolja a Művészet elcsábíttatását. Az eltelt évtizedek történelmi tapasztalatai, persze, már mindenki számára közkinccsé tették a bölcsek kövét, az utókor könnyen osztogatja könyörtelen ítéletét. A szörnyetegekkel, karikatúrákkal benépesített filmek nyomán végképp semmit sem érthetünk meg abból, hogyan következhetett be a német nép önsorsrontó tragédiája. Szabó felidézi a pillanatok anyagszerű valóságosságát, amikor a választás még valóban nyitott lehetőségeket hordozhatott; az alakok plaszticitása, a szobabelsők gyanútlan meghittsége, a tiszta és puha fények, mind a jelenidejűség varázsát segítenek felkelteni. A figurák szinte kivétel nélkül valami sajátos méltóságot sugároznak. Klaus Mann röfögő, hájas Göring-karikatúrájából baljós vonzerejű, nagyvilági kultúrember lett, akinek elegáns modora, szinte kisfiús kedvességű mosolya akár veszélytelennek is mutatja a sátáni lényeget. A színész-Mephisto észre sem veszi, ahogy lépre megy, s eljátsszák előle legjobb szerepét. Azt hiszi, ő csábít, a siker elvakultságában nem méri fel a valódi erőviszonyokat.”
[Létay Vera: „Csak kézfogás (Mephisto)”. In: Filmvilág 1981/10, 3–5. o.]


„Höfgen tehetséges színész, képes ezernyi alakba öltözni, a mindenkori »rendező«, azaz megrendelő igénye szerint, egyszersmind »bár nem tisztázott okokból« frusztrált ember, aki gyógyírnak áhítozza, sőt, jókora agresszivitásával kicsikarja a sikert, s mindennek tetejében oly korban él, amikor igencsak kockázatos nem alkalmazkodni, nem a tábornagyok kényét-kedvét lesni. Höfgen igazán eszményi médium a karaktertípus demonstrálására, de egyszersmind túlságosan jól »zár«. Annyira betölti a neki szánt szerepet, hogy nehéz rálátni mögötte a kevésbé szabályos höfgenekre. Pedig Klaus-Maria Brandauer színészi alkata hagyna kellő rést: nem úgy fedi a szerepét, hogy bárki őt választaná, sőt, éppen hogy hiányzik lényéből valami eredendő karizmatikus adottság, külsőre inkább jelentéktelen, mint jelentékeny jelenség, van benne valami tetszés szerinti behelyettesíthetőség, s belülről valamiféle kopott, mai értelmiségi bizonytalanság felől lelkesíti át a figurát démoni képlékenységéig. Egyszóval szerencsés választás volt vele játszatni a szerepet, de Höfgen programozottságát nem lazíthatta fel kellőképpen.”
[Györffy Miklós: „A jó magaviselet megszállottja”. In: Filmkultúra 1981/5, 20–27. o.]


„Szabó István tartalmas, erőteljes jelenetkoreográfiáiban gyakran mélyre ás a főhős jellemében. Hendrik az egyik képsorban még lubickol Mephisto szerepében a színpadon, a következőben viszont súlyos dilemmákkal néz szembe, ahogy az álarcos táncosok saját lelkének szilánkjaiként ugrálják körbe, szinte már démonikus hatást generálva. Hendrik csapdába esik, mert abban a korban és országban próbál karriert építeni, amikor és ahol ez nemes egyszerűséggel nem megengedett, csak és kizárólag abban az esetben, hogyha a hatalom kezére játszik. […] Szabó István filmjének további nagy erőssége, hogy a meghatározó történelmi fordulatokat nem monumentális szinten mutatja be, igazság szerint nem is akar letaglózni. Az egyén szintjére ereszkedik, szinte már teljesen hétköznapi szemszögből dolgozza fel azokat az érzelmeket és gondolatokat, amelyek kavarognak az ember szívében és fejében akkor, amikor kiderül, hogy a világ hamarosan megváltozik, ám ekkor még csupán enyhén sejthető, hogy nem a jó irányba.”
[Sparrow: „Mephisto (1981)”. On-line filmkritika.]


Mephisto (1981) – magyar–osztrák–nyugatnémet filmdráma. Klaus Mann azonos című című regényéből a forgatókönyvet írta: Dobai Péter és Szabó István. Operatőr: Koltai Lajos. Zene: Tamássy Zdenkó. Díszlet: Romvári József és Nagy János. Jelmez: Gyarmathy Ágnes. Vágó: Csákány Zsuzsa. Rendező: Szabó István. Főszereplők: Klaus Maria Brandauer (Hendrik Höfgen), Krystyna Janda (Barbara Bruckner), Bánsági Ildikó (Nicoletta von Niebuhr), Rolf Hoppe (Tábornagy), Csehalmi György (Hans Miklas), Andorai Péter (Otto Ulrichs), Karin Boyd (Juliette Martens), Christine Harbort (Lotte Lindenthal), Major Tamás (Oskar Kroge színigazgato), Kishonti Ildikó (Dora Martin), Bisztrai Mária (Motzné), Lukács Sándor (Rolf Bonetti), Bánfalvi Ágnes (Angelika Siebert), Hernádi Judit (Rachel Mohrenwitz), Tordai Teri (Laura). Magyarországi mozipremier: 1981. október 8.

[A fenti ismertető megírásához a következő források különösen hasznosnak bizonyultak: Premier Plan. Mephisto. Egy film dokumentumai (Budapest, é. n., Népművelési Propaganda Iroda); Marx József: Filmek és sorsok – Szabó István (Budapest, 2002, Vince); Filmszem 1980/8, 1981/10, valamint a Wikipédia különböző nyelvű oldalai a szerzőről és a könyvről.]

2017. június 23., péntek

REFLEKTORFÉNYBEN – TORDAI TERI NYUGATI (EROTIKUS) FILMKARRIERJE

Tordai Teri nyugati filmkarrierje egyike a hazai filmtörténet nem kellően tisztázott legendáinak. A művésznő 1965-ben játszott először nyugati produkcióban, 1967 és 1978 között pedig több külföldi (osztrák, nyugatnémet, francia, olasz) – olykor erotikus színezetű – alkotásban is szerepet kapott. Ezek egy részét Magyarországon forgatták ugyan, ám a hazai mozik soha nem mutatták be őket. Az itthoni filmes sajtó eleinte hírt adott róluk, de aztán ezek a pár soros tudósítások is elmaradtak. A nagy titkolózás miatt elterjedt az a pletyka, hogy Tordai Teri valójában szexfilmekben, sőt pornókban vállalt közreműködést, ezért nem láthatjuk külföldi filmjeit. (A kilencvenes években a Videó Magazinban megjelent egy hír, mely szerint hamarosan hazánkban is kölcsönözhetők lesznek VHS-en a Tordai-filmek, melyekben a művésznő saját magát fogja szinkronizálni, ám jelen sorok írója hiába kereste ezeket a kazettákat a tékákban, sehol nem tudtak róluk.) A magyar közönséget érthető módon éppúgy érdekelte az erotika témája, mint a nyugati nézőket, de akkoriban még el voltak zárva tőle. Így amit a szem nem láthatott a maga valóságában, azt az élénk fantázia alaposan kiszínezte. Honfitársaink egyébként is mindig fogékonyak voltak a szexpletykákra: például a nemrég elhunyt Bara Margitról is sokan gondolkodás nélkül elhitték, hogy szépsége teljében vad orgiákon vett részt, ahol meztelen testéről a legmagasabb beosztású hazai tótumfaktumok nyalogatták a csokoládét. (Hol volt még ekkor Dušan Makavejev filmje, a Sweet Movie a folyékony csokoládéban meztelenül vonagló Carole Laure jelenetével?!) Jancsó Miklós olasz–jugoszláv erotikus drámája, a Magánbűnök, közerkölcsök (1976) is csak tizennégy évvel a világpremier után jutott el hozzánk, és ezalatt a közel másfél évtized alatt a legelképesztőbb híresztelések terjedtek el arról, hogy a főszerepet javarészt meztelenül játszó Balázsovits Lajos egész pontosan miket művel a filmben partnernőivel, köztük Sáfár Anikóval. A korosztályomba tartozó férfiak minden bizonnyal találkoztak már olyan bennfentesekkel az elmúlt évtizedekben, akik megesküdtek arra, hogy ők bizony látták a Szűcs Judit, Medveczky Ilona vagy éppen Bíró Ica főszereplésével készült pornókat, vagy legalábbis ismernek olyanokat, akiknek ebben a titkos élvezetben volt részük. Őket felesleges időpazarlás lenne meggyőzni arról, hogy ilyen filmek nem léteznek, és lehetséges, hogy egyesek nem adnak hitelt a következő blogbejegyzésnek sem, amely Tordai Teri „pornófilmjei”-ről rántja le a leplet. 


Karriertörténet
Tordai Teri 1941. december 28-án született Debrecenben. A második lány volt a családban. Tanítónő édesanyja, Tarján Lili inkább fiút szeretett volna, de természetesen nagyon örült a kislánynak is. A papa, Tordai Gyula, Teri születésekor a fronton volt, egyébként ő magyarosította eredeti családnevüket, a Szeszichet Tordaira. A mama a két gyerekkel a bombázások elől Egerbe költözött, az édesanyjához. Teri sokkal inkább egrinek vallja magát, mint debreceninek, mert gyerekkora legszebb emlékei Egerhez kötődnek. Lili mama mindkét lányát beíratta egy tánctanárnőhöz, és Teri egészen tizenöt éves koráig arról ábrándozott, hogy táncosnő lesz. Azonban, ahogy az már csak lenni szokott a kamaszokkal, hirtelen nőni kezdett, és annyira megnőtt, hogy termete miatt már nem volt alkalmas erre a pályára. (Felnőtt testmagassága 176 cm.) Jelentkezett a budapesti tanítóképzőre, ahová fel is vették. Az intézmény egyik szavalóversenyén hallotta őt az ismert színművész, Gáti József, aki azt tanácsolta, hogy jelentkezzen a Színművészeti Főiskolára. A felvételin Ady Új vizeken járok című versét és Shakespeare komédiája, A makrancos hölgy egyik monológját mondta el. (Egy 1966-os interjúban, amely a Képes Film Híradóban jelent meg, Tordai úgy nyilatkozott, hogy nincs meg a tanítói diplomája, mert az utolsó vizsgákat nem tette le. Ugyanazon lap 1973. szeptemberi számában az olvasható, hogy végül a Zirzen Janka Tanítóképzőben képesítőzött, amely Jászberényben van.) A színművészetin osztálytársa volt például Béres Ilona, Szegedi Erika, Halász Judit és Polónyi Gyöngyi is.


Másodéves korában Keleti Márton filmezni hívta őt és néhány osztálytársnőjét. Az Esős vasárnappal (1962) az akkor ötvenhét éves rendező a fiatalokhoz szólt: a diákkori szerelmek adták a sztori magvát, és a szocialista erkölcsökkel épphogy összeegyeztethető módon még a szexuális életről is egy viszonylag nyílt beszélgetés hangzott el. A sikernek köszönhetően a főiskolás színésznők rövid időn belül országos népszerűségre tettek szert. Tordai Teri egymás után kapta a filmszerepeket olyan neves rendezőktől, mint például Makk Károly, Szinetár Miklós, Palásthy György, Rényi Tamás és Várkonyi Zoltán. Az Egy magyar nábob (1966) című Jókai-filmben Chataquelát, a tragikus sorsú táncosnőt alakította. Látszólag lenge, bikiniszerű kosztümjének a ráaggatott fémdíszek miatt tekintélyes súlya volt, szóval nem kis feladatot jelentett mégis könnyedén mozogni benne. 1967-ben kezdődött Teri nyugati karrierje, de ezekben az években sem szakadt el teljesen az itthoni kulturális élettől. Hazai szerepei közül a Jó estét nyár, jó estét szerelem! (1971) áldozattá váló fiatal lányfiguráját és A Pendragon legenda (1974) titokzatos szépasszonyát érdemes feltétlenül kiemelni. Miután lejárt a külföldi szerződése, itthon majdhogynem újra kellett kezdenie a pályát mint színpadi színésznő. Töretlen optimizmusának és kitartásának köszönhetően a nyolcvanas évektől kezdve a színházi világban is megint megtalálta a helyét. Játszott például a Vidám Színpadon és a József Attila Színházban, 2001-től pedig az Új Színház művésze. A moziba járók is láthatták hébe-hóba kisebb-nagyobb mellékszerepekben, például Szabó István, Bacsó Péter vagy Mészáros Márta filmjeiben. 2014-ben a művésznő elvállalta Mészáros Márton Fakulás című kisfilmjének főszerepét. Egy idős asszonyt alakított, aki fokozatosan elveszíti kapcsolatát környezetével és a valósággal, átadja magát az emlékeinek, és ez az út az elmúláshoz vezet. 1976-ban született meg Tordai Teri lánya, Horváth Lili, aki szintén színésznő, és úgy színpadon, mint filmen játszott már az édesanyjával.


Tordai Teri sosem tagadta meg külföldi karrierjét, mindig őszintén válaszolt az ezzel kapcsolatos újságírói, riporteri vagy akár nézői kérdésekre is. Elmondása szerint kezdetben nem akarta aláírni a nyugati szerződést, mert inkább olyan színpadi szerepeket szeretett volna játszani, mint amilyeneket volt főiskolai osztálytársnői kaptak: Csehov- és Shakespeare-hősnőket. „Anyuka azonban azt mondta, hogy még törülközőt sem tud adni, írjam alá” – emlékezett vissza a művésznő egy 2012-es interjúban. Nem volt könnyű beilleszkednie a nyugati filmes világba, hiszen eleinte nem beszélte a német nyelvet (korai külföldi filmjeiben szinkronizálták a hangját), zavarban érezte magát a számára idegen közegben, és kezdetben kellemetlen élményei is voltak. Például az első bécsi ruhapróbán a varrónők nyíltan kinevették csehszlovák gyártmányú fehérneműi miatt, s valószínűleg eszükbe se jutott, hogy a vasfüggöny mögött az emberek sajnos nem feltétlenül azt vásárolják meg maguknak, amit tényleg szeretnének, hanem azt, ami kapható. Hiányos németnyelv-tudása és gátlásossága miatt Teri az első napokban még köszönni sem mert. Híres partnernője, a francia Pascale Petit ezt úgy értelmezte, hogy a kis magyar színésznőnek máris sztárallűrjei vannak, és panaszt tett rá. Terit a hazai illetékesek gázsilevonással büntették. Egy olvasói kérdésre válaszolva a művésznő úgy nyilatkozott a Képes Film Híradó 1973. szeptemberi számában, hogy a hazai és a külföldi filmkészítés között technikailag nincs különbség, kinti kollégái viszont csak filmeznek, és kicsit irigyelték is őt a színházi és a szinkronmunkák miatt. Tíz évvel később, 1983-ban a Filmszem című lapban így értékelte a külföldön töltött éveket: „Megtanultam két nyelvet, világot láttam, lakást, kocsit vehettem magamnak. Mégis azt mondom: nem kimenni! Az itteni és a kinti világ egyeztetése lehetetlen feladat. S bár volt eredménye kint tartózkodásomnak, mégis, ha megmondják, hogy visszatérve nem lesz helyem a színházban, nem megyek ki.” A világháló térhódításának köszönhetően a művésznő számos régi külföldi filmje elérhető a neten, és ma már leginkább azon csodálkozhatunk, hogy mi volt ez a nagy műbalhé akkoriban, kinek jutott eszébe ezekről a naivan erotikus filmekről a pornográfia? A kérdés már csak azért is jogos, mert Tordai Teri nyugati filmszerződéseit a Koncertiroda intézte a forgatókönyvek előzetes és tüzetes áttanulmányozása után.


A külföldi filmek
(Az alábbi felsorolásban nem szerepelnek a televíziós produkciók és a cameoszerepek. A magyar címeket korabeli hazai híradásokból vagy az internetről vettem át. Egyes filmekről igen szerény képanyag található a világhálón, ezért bizonyos illusztrációkon a művésznő nem látható.)

* Vakáció Piroskával (Ferien mit Piroschka, 1965, nyugatnémet–osztrák–magyar)

R.: Franz Josef Gottlieb. Fsz.: Marie Versini, Götz George, Dietmar Schönherr, Tordai Teri, Gisela Uhlen, Liselotte Bav, Bujtor István, Gobbi Hilda, Görbe János 

A jóképű Thomas Laurends egy gazdag család sarja. Mindene megvan, ami a gondtalan élethez kell, a nők körülrajongják. Talán ezért is sürgeti barátnője, Karin, hogy házasodjanak össze. Thomasnak kapóra jön, hogy édesapja Magyarországra küldi lovakat vásárolni, így egy időre megszabadul a rámenős menyasszonyjelölttől. A „vadkelet”-en megismerkedik egy tüzes magyar lánnyal, és szerelemre lobban iránta. Igen ám, de a céltudatos Karin egy turistacsoporttal szintén Magyarországra látogat. Nyilván mindenki sejti, miféle bonyodalmak támadhatnak egy ilyen helyzetből, de romantikus vígjátékról lévén szó, a végén természetesen minden jóra fordul. 

Franz Josef Gottlieb (1930–2006) az osztrák filmipar termékeny, de vitatott személyisége híres volt arról, hogy ragaszkodik a forgatókönyvhöz, és pontosan betartja a forgatási menetrendet. Ám épp emiatt sokan fantáziátlannak tartották: iparosnak, és nem művésznek. Jelen filmje Hugo Hartung magyarul is megjelent könyve, a Piroska motívumai alapján készült. Mivel a forgatás részben hazánkban zajlott, budapesti felvételeket is láthatunk. A női főszereplő, a francia Marie Versini a hatvanas években több német filmben is játszott. A férfi főszereplő, Götz George (1938–2016) a náci korszak tragikus sorsú sztárja, Heinrich George fia volt. Götz a nyolcvanas években mint Schimanski felügyelő vált világhírűvé egy német krimisorozatban, de nevéhez emlékezetes mozifilmes alakítások is fűződnek. (Ezek közül nálunk Az Ezüst-tó kincse a legismertebb.) Az egybehangzó kritikák szerint a Vakáció Piroskával nem tartozik közéjük. Karint Tordai Teri alakította, míg hódolóját az osztrák Dietmar Schönherr (1926–2014), aki a következő évben készült tévésorozat, az Orion űrhajó fantasztikus kalandjai McLane parancsnokaként hatalmas népszerűségre tett szert Magyarországon is.


* Susanne, a lahni fogadósné (Susanne, die Wirtin von der Lahn, 1967, osztrák–magyar–francia–olasz) 

R.: François Legrand (Franz Antel). Fsz.: Tordai Teri, Mike Marshall, Pascale Petit, Harald Leipnitz, Jacques Herlin, Claus Ringer, Hannelore Auer, Rosemarie Lindt 

A Vesztfáliai Királyságban járunk, Napóleon idejében. A részeges fogadósné halála előtt úgy dönt, hogy nem egyetlen vér szerinti örökösére, Goppelmannra hagyja a fogadóját, hanem a csinos színésznőcskére, Susanne Delbergre. Susanne természetesen az egész társulatot odaveszi a fogadóba. A csalódott Goppelmann azt híreszteli, hogy az új tulajdonosnő kéjtanyát, sőt egyenesen bűntanyát rendezett be a fogadóban. A pletykáknak sokan hitelt adnak, a diákok például gúnyverseket és -dalokat költenek a szép fogadósnéról. Susanne-nak idővel sikerül a maga oldalára állítania a diákokat, mert megengedi hangadójuknak, Anselmónak, hogy a fogadóban titkos nyomdát rendezzenek be, ahol röpiratokat gyártanak a megszálló francia erők ellen. Anselmo azonban lebukik, és halál vár rá. A talpraesett Susanne természetesen megtalálja a módját annak, hogyan mentse meg fiatal hódolóját a kivégzéstől… 

A hatvanas évek második felében kezdtek megdőlni a szexuális tabuk, és váltak egyre merészebbé a filmek. Mai szemmel nézve ártatlan merészség volt ez csupán, mert többnyire csak sejttették, mintsem mutatták a meztelenséget, és egy-egy felvillanó kebel vagy csupasz női popsi már-már az erkölcstelenség határát súrolta. Az osztrák Franz Antel (1913–2007) az elsők között próbálkozott a kosztümös-pikáns filmek műfajával: az ihletet feltehetően a többrészes francia Angélique-sorozatból merítette. A filmkrónikák szerint Susanne szerepére a franciák szexi sztárját, Mylène Demongeot-t szemelte ki, de amikor a magyarok is beszálltak a produkcióba, a hazai illetékesek állítólag ragaszkodtak ahhoz, hogy egy magyar színésznő játssza a főszerepet. (Más források úgy tudják, Demongeot túl sokat kért, és a szerényebb büdzséből gazdálkodó produkció inkább egy megfizethetőbb színésznőt keresett. Maga Tordai egy 2015-ös tévéinterjúban úgy emlékezett, hogy a főszerepet eredetileg Ursula Andressnek szánták.) Bennfentesek kósza pletykái szerint nem Tordai Teri volt az egyetlen magyar jelölt: szóba került Szilvássy Annamária is, aki állítólag nem vállalta a pikáns jeleneteket, de egy kisebb szerepet elfogadott. Susanne a filmben vörös hajú: jómagam úgy gondolom, a szőke Tordai esetében ezt a problémát nem hajfestéssel, hanem parókával oldották meg. A forgatás anyagi okokból a nyugati produkciók számára kifejezetten olcsó Magyarországon zajlott. Anselmo szerepét a világhírű francia filmsztár, Michèle Morgan fia, Mike Marshall (1944–2005) játszotta. Caroline-t az akkoriban divatos, mára gyakorlatilag elfeledett francia csillagocska, Pascale Petit alakította. A külföldi szereplők közül említést érdemel Rosemarie Lindt is, aki később jóval merészebb erotikus produkciókban is felbukkant. A művésznő akkori lovagjával, Jacques Herlinnel (1927–2014) a Susanne-széria visszatérő szereplője lett. A magyar közreműködők közül Basilides Zoltán, Velenczey István és Szendrő József nevét emelik ki az on-line adatbázisok. A Susanne, a lahni fogadósné német nyelvterületen kiugró sikert aratott, 1968-ban megkapta a leglátogatottabb filmeknek járó Arany mozivászon-díjat. Olaszországban fél év alatt hatszázmillió líra bevételt termelt, ami szintén kiemelkedő sikernek minősült. Nem csoda tehát, hogy a sikert meglovagolva Antel nem kevesebb, mint öt folytatást hozott tető alá 1973-ig bezárólag.


* Otto bukik a nőkre (Otto ist auf Frauen scharf, 1968, nyugatnémet–osztrák) 

R.: Franz Antel. Fsz.: Dietmar Schönherr, Gunther Philipp, Beppo Brem, Tordai Teri, Willy Millowitsch, Rex Gildo, Hubert von Meyerinck, Edith Hancke, Werner Abrolat 

A tisztviselőként dolgozó Otto Zander a bürokrata nyárspolgár mintapéldánya lehetne. Csak a munkájának él, nem iszik, nem dohányzik, és nem fut a nők után. Az egyetlen sport az életében, hogy néhanapján lift helyett gyalog megy fel a lépcsőkön. Évtizedek óta megszokott életvitelébe az első komoly változást az új titkárnő érkezése jelenti. Ennél is nagyobb probléma, hogy az amerikai anyacég bejelenti, könyvvizsgálót küld osztrák leányvállalatához a pénzügyek ellenőrzésére. Otto nagy bajba kerül, hiszen főnöke, Christian Bongert igazi playboy életmódot folytat, amelyet alapvetően a vállalat pénzéből finanszíroz. Az amerikai könyvvizsgáló ráadásul egy gyönyörű nő, Gloria Anden, akit nem ejtettek a feje lágyára. Christian persze megpróbálja félrevezetni Gloriát, Otto pedig azon veszi észre magát, hogy őt hibáztatják a pénzügyi visszásságok miatt. És ez még csak a kezdet, mert akaratlanul is olyan helyzetekbe keveredik, melyek megerősítik ezt a gyanút. Persze a végén minden tisztázódik, és mindenki megtalálja a magához méltó párt… 

Franz Antel 1968. január 8-án kezdte meg a forgatást, mely Budapesten, Bécsben és Hamburgban zajlott. A munkát február 17-én fejezte be. Gloria szerepét Tordai Terire bízta. Kuriózum, hogy egy olyasfajta okos és intelligens nőről van szó, mint amilyet Faye Dunaway játszott a szintén 1968-as keltezésű A Thomas Crown-ügyben. A playboy Christiant Dietmar Schönherr alakította, aki a Vakáció Piroskával című vígjátékban is Teri partnere volt. Az Ottót megszemélyesítő Gunther Philipp (1918–2003) a jelenleg Romániához tartozó Maroshévízen született, Antel filmjeinek egyik állandó színésze volt. A címadó dalt az amerikai Bill Ramsey énekelte, aki a német nyelvterületen futott be igazán az ötvenes évek végén. A Wie eine Symphonie című betétdalt Rex Gildo (1936–1999) adta elő, aki személyesen is megjelent a filmben. Gildo a hatvanas évek második felében vált sztárrá a hagyományos német slágerzene egyik képviselőjeként. Egy kisebb mellékszerepet, egy bokszolót a magyar Csányi János alakított.


* A tiltott szerelem tornya (Der Turm der verbotenen Liebe, 1968, francia–nyugatnémet–olasz) 

R.: François Legrand (Franz Antel). Fsz.: Tordai Teri, Jean Piat, Uschi Glas, Véronique Vendell, Marie-Ange Aniès, Karlheinz Fiege, Kosztolányi Balázs, Mécs Károly, Markos György 

Franciaországban járunk, a XIV. század elején. Amíg X. Lajos király egy hadjáraton vesz részt, addig felesége, Burgundi Margit (a filmben: Marguerite) uralkodik Párizsban. A város lakóit rejtélyes gyilkosságok tartják izgalomban, amelyek a Nesle-torony közelében történtek. Három fiatal férfi, akik nemrég érkeztek a fővárosba, egy titokzatos hölgytől meghívást kapnak egy légyottra. Kalandvágyó fiatalemberekről lévén szó, meg is jelennek a találkán, ahol három lefátyolozott hölggyel találkoznak. A pikáns kaland azonban gyilkosságba torkollik, a három férfi közül kettőt megölnek. Az egyetlen túlélő, Bouridan az egyik hölgyben magát a királynét ismeri fel. Megpróbál hasznot húzni ebből a felismerésből, de olyan titkok és intrikák örvényébe kerül, ahol nemcsak a saját, de még a királyné élete sincs biztonságban… 

A film alapjául id. Alexandre Dumas A neszlei torony című ötfelvonásos drámája szolgált, amelyből 1955-ben Abel Gance már forgatott egy filmet. A történet valós eseményeken alapul: Burgundi Margit és sógornője, Burgundi Blanka titkos viszonyt folytatott a Nesle-palotában egy normandiai testvérpárral. A kettős házasságtöréshez Blanka testvére, Burgundi Johanna asszisztált. Miután kiderült a dolog, X. Lajos apja, IV. Fülöp kegyetlenül lecsapott az erkölcstelenekre. A két férfit – Philippe és Gauthier d’Aunay lovagot – kivégezték, Margitot és Blankát pedig bebörtönözték. Fülöp ugyan rövidesen meghalt, Lajos azonban hallani sem akart arról, hogy megbocsásson hűtlen feleségének. Margitot 1315. augusztus 15-én holtan találták: valaki megfojtotta, nagy valószínűséggel a király tudtával, sőt talán az ő parancsára. Franz Antel nem hivatalos társrendezője, Fritz Umgelter nevét nem tüntették fel a film stáblistáján. Az 1968. április 24-én megkezdődött budapesti forgatásról a müncheni Abendzeitung adott hírt elsőként – bulvárlaphoz méltó stílusban: „A tiltott szerelem tornya három változatban készül: a teljes verzió garantáltan sehol nem fog vetítési engedélyt kapni, a mérsékeltebb változat kerül majd a mozik műsorára, és lesz egy, a Vatikán szigorú igényeit is kielégítő verzió…” Talán az efféle szenzációhajhász hírek is hozzájárultak ahhoz, hogy a királynőt alakító Tordai Teriről elterjedt a pletyka, hogy pornófilmekben szerepel. Blankát egy korabeli német filmcsillag, Uschi Glas alakította, Johannát pedig a francia Veronique Vendell, akit – mint oly sok sztárjelöltet – „az új Brigitte Bardot”-ként reklámoztak. A magyar szereplők közül említsük meg a Philippe-et játszó Kosztolányi Balázst (1948–2012) és a Latoure grófot megszemélyesítő Mécs Károlyt. Jegyezzük meg azt is, hogy a Gauthier-t játszó Georg Markusnak is igencsak magyaros hangzású neve van, ámbár az IMDb szerint csak német filmekben szerepelt. Német filmek ide vagy oda, bizony, valóban egy magyar közreműködőről van szó, mégpedig az akkor huszonkét esztendős Markos Györgyről, a későbbi humoristáról. És ez nem vicc!


* A fogadósnénak is van egy grófja (Frau Wirtin hat auch einen Grafen, 1968, francia–osztrák–nyugatnémet–magyar–olasz)

R.: Franz Antel. Fsz.: Tordai Teri, Jeffrey Hunter, Harald Leipnitz, Pascale Petit, Jacques Herlin, Hannelore Auer, Rosemarie Lindt, Judith Dornys, Edwige Fenech, Femi Benussi 

Andrea gróf magához kéreti a lahni fogadósnét, a szexi Susanne-t és annak szerelmesét, Ferdinandot. Azzal bízza meg őket, hogy különféle fontos családi dokumentumokat juttassanak el a fivéréhez, Enrico grófhoz. Így talán sikerül elkerülni, hogy a grófi vagyon Elisa hercegnő kapzsi tanácsadója, Leduc kezébe kerüljön. A szerelmesek a fogadósné örömlányaival együtt mint vándorszínész-társulat utaznak Lucca városába, hogy végrehajtsák a feladatot, és megmentsék Enricót attól a merénylettől, melyet Leduc szervezett ellene. Hazatérésük után megtudják, hogy Napóleon találkozni akar Elisával Giessenben. Ez remek alkalomnak látszik a Leduckal való leszámolásra is…

Antel eredetileg nem tervezte, hogy sorozat épül a szexi Susanne alakja köré, de az első rész nagy népszerűségét természetesen meg kellett lovagolni. Nem változtatott sem a siker receptjén (romantikus kalandok némi erotikával fűszerezve), sem a győztes csapaton: Tordai Teri mellett az első rész több szereplője is visszatért. Az új belépők közül feltétlenül ki kell emelni két olasz színésznőt: Edwige Fenech és Femi Benussi a hatvanas-hetvenes évek olasz erotikus filmjeinek sztárjai voltak. Fenech más műfajokban is bizonyította tehetségét, Benussi viszont nem kapott más lehetőségeket, ezért a nyolcvanas évek elején felhagyott a filmezéssel, és nem szereti, ha erotikus múltjára emlékeztetik. Az Enricót megformáló amerikai vendégszínész, Jeffrey Hunter a következő évben egy filmforgatáson súlyos balesetet szenvedett, és egészségi állapota jelentősen megromlott. 1969. május 26-án otthonában lezuhant a lépcsőn. Agyműtétet kellett végezni rajta, de másnap délelőtt a kórházban meghalt. Negyvenkét évet élt. A magyar szereplők közül említsük meg az Andrea grófot alakító Ernyey Bélát, aki egyébként önéletrajzi könyvében nem túl hízelgően emlékezett vissza Terire. Rajta kívül látható még Szilvássy Annamária, Bánhidi László, Farkas Ferenc és Vadnai Éva is. Vicces érdekesség, hogy a történetnek van egy Hippolyt nevű szereplője is, akit az olasz Guido von Salis alakított.


* A fogadósnénak is van egy unokahúga (Frau Wirtin hat auch eine Nichte, 1969, nyugatnémet–olasz–osztrák–magyar) 

R.: Franz Antel. Fsz.: Tordai Teri, Claudio Brook, Margaret Lee, Karl Michael Vogler, Harald Leipnitz, Jacques Herlin, Rosemarie Lindt, Edwige Fenech, Lando Buzzanca 

Susanne, a szexi lahni fogadósné és egykori színésznő Párizs felé veszi az irányt társulatával. Maga Napóleon hívta meg őket, mert általuk menekült meg egy alattomos merénylettől. Az igazi bajok csak most kezdődnek, mert a császár házassága, sőt élete is újra veszélybe kerül, Susanne szerelmesét, Ferdinandot pedig letartóztatják Bonaparte katonái. A szép fogadósné szeretné mindkét férfit megmenteni a veszedelemtől, és mivel nemcsak gyönyörű, de okos is, így megtalálja a helyzet kulcsát… 

Antel harmadik Susanne-filmjében a széria első két epizódjából jól ismert arcokkal találkozhatunk. Von Ambras gróf szerepét Claudio Brook (1927–1995) játszotta, a császárnét az angol Margaret Lee, aki Olaszországban futott be. A művésznő változatos műfajú filmekben szerepelt, mindazonáltal a nyolcvanas évek elején visszavonult a filmezéstől. A Lombardini grófot alakító Lando Buzzanca a hatvanas-hetvenes évek népszerű olasz komikusa volt, aki a férfi főszerepet játszotta Teri következő nyugati filmjében.


* Miért mondtam kétszer igent? (Warum hab ich bloß 2x ja gesagt?, 1969, nyugatnémet–olasz)

R.: François Legrand (Franz Antel). Fsz.: Lando Buzzanca, Tordai Teri, Raffaella Carrà, Peter Weck, Ann Smyrner, Jacques Herlin, Edith Hancke, Andrea Rau, Fritz Muliar, Rainer Basedow 

Vittorio Coppa hálókocsi-kalauzként dolgozik a Róma és München között közlekedő vasútvonalon. Az igaz szerelem híve, amely szerinte csak a házasság szent kötelékében létezik, ezért római és müncheni barátnőjét egyaránt feleségül veszi. Természetesen gondosan ügyel arra, hogy ne szerezzenek tudomást egymásról, de ahogyan az egy vígjátékban várható, a titok idővel napvilágra kerül. Mit szól mindehhez a két feleség, és mihez kezd a lebukott férj? Bonyolítja a helyzetet, hogy színre lép a harmadik feleség is… 

Valljuk meg őszintén, a téma nem új: számos változata létezik a bigámia vígjátéki megfilmesítésének. Így például az olaszok tíz évvel később női verziót is forgattak Monica Vitti főszereplésével: Szerelmeim (1979). Antel komédiájának férfi főszereplője, Lando Buzzanca a Ben-Hurban (1959) még csak statisztált mint gályarab. Pietro Germi már akkor felfigyelt rá, és előbb a Válás olasz módra (1961), majd az Elcsábítva és elhagyatva (1964) című tragikomédiájában bízott rá fontos szerepeket. Landót sajnos hamar belekényszerítették a „szicíliai férfi” vígjátéki skatulyájába, és bár későbbi filmjei között is akadtak kereskedelmileg sikeresek, de művészi igényűek már nem nagyon. Az olasz filmkomédia hanyatlásával tevékenysége egyre inkább a rádióra és a színházra tevődött át. Raffaella Carrà nevét a könnyűzene rajongói egy ideje jobban ismerik, mint a filmbarátok. A művésznő a hatvanas években elsősorban filmszerepei révén volt a média állandó szereplője, a hetvenes években azonban az énekesi pálya mellett döntött. Olyan emlékezetes popslágerek fűződnek a nevéhez, mint például az A far l’amore comincia tu (Liebelei), a Tanti Auguri, a California, az Una salutala per me, a Pedro vagy a Ballo Ballo. Tordai Teri a müncheni feleséget játszotta, s ha jól tudom, ez volt az első, teljes egészében Nyugaton (Róma, München) forgatott filmje, mert a korábbiak részben vagy teljes egészében Magyarországon készültek.


* Szerelem a hátsó ajtón keresztül (Liebe durch die Hintertür, 1969, nyugatnémet–osztrák)

R.: Franz Antel. Fsz.: Tordai Teri, Ivan Nesbitt, Paul Löwinger, Herbert Hisel, Elfie Pertramer, Ralf Wolter, Fritz Muliar 

Inge adószakértőként dolgozik Münchenben, ahol összebarátkozik négy felszabadultan viselkedő nővel. Egy szép napon megtudja, hogy egy kissé elhanyagolt vidéki farmot örökölt Tirolban. Elhatározza, hogy odaköltözik, és természetesen barátnői is vele tartanak. A vidéki daliáknak rögvest megtetszenek a kikapós városi leányzók, akiknek szemmel láthatóan nincs ellenükre egy kis kötetlen hancúrozás. Kivéve Ingét, aki azért még nem annyira laza, mint a többiek, inkább a romantikus szerelmet keresi. Kell-e mondani, hogy végül mindenki boldog lesz a maga módján… 

Ami azt illeti, ez a cím tökéletesen illene egy olyan pornófilmhez is, amely az anális örömöket állítja fókuszba. Pornóról persze szó sincs, mindazonáltal Antel azért pajkosan utal a „hátsó ajtó” átvitt jelentésére is. Teri partnerei között ezúttal nem találunk nemzetközi hírű művészeket vagy divatos filmcsillagocskákat. A szerelmét alakító Ivan Nesbitt például mindössze három filmben játszott (ez volt az utolsó), és az egyikben még a nevét sem tüntették fel a stáblistán. A szereplők közül a nyugatnémet Herbert Hisel (1927–1982) a legnagyobb név, aki akkoriban népszerű humorista volt a német nyelvterületen. Nem sokkal a film nyugatnémet premierje előtt magángépével balesetet szenvedett, de szerencsére komolyabb baj nélkül megúszta a dolgot. Ebben a filmben egyébként jövendőbeli apósával játszott, ugyanis a forgatás után feleségül vette Paul Löwinger lányát, Sissyt. Adóproblémák miatt 1975-ben Kanadába távozott, és miután pár év múlva hasztalan próbált újra a német közönség kegyeibe férkőzni, végleg Kanadában maradt. Egy autóbaleset következményeként fellépett szívroham vitte el. A Szerelem a hátsó ajtón keresztül nem kapott túl jó kritikákat, ezért később újravágva, új címmel – Die liebestollen Dirndl von Tirol (Szereleméhes dirndlik Tirolból) – ismét mozikba küldték.


* A fogadósné szívesen fújja a trombitát is (Frau Wirtin bläst auch gern Trompete, 1970, osztrák–nyugatnémet–olasz) 

R.: Franz Antel. Fsz.: Tordai Teri, Harald Leipnitz, Glenn Saxson, Jacques Herlin, Paul Löwinger, Rudolf Schündler, Rudolf Prack, Andrea Rau, Rosalba Neri 

1814-et írunk, Napóleon uralma véget ért. Egy magyarországi megyében az erénycsősz és kapzsi uraság megadóztatja mindazokat, akik élvezni kívánják „az élet apró örömei”-t. Igen ám, de a szexi Susanne-t is éppen ebbe a megyébe vetette a sorsa, és természetesen ő és barátai nem tűrhetnek el ekkora igazságtalanságot… 

Három év telt el a Susanne-sorozat első része óta, s ezalatt a filmesek egyre merészebbé váltak. Antelnek is lépést kellett tehát tartania, így ebben az epizódban már több meztelenséget mutat, mint a korábbiakban, de ez aligha esett nehezére. Az internetes adatbázisok ezúttal nem emlékeznek meg magyar szereplőkről (pedig alighanem voltak), noha a sztori ezúttal tényleg Magyarországon játszódik, ezért a forgatás is feltehetően nálunk zajlott. Az újonnan belépő szereplők közül említsük meg a jóképű holland Glenn Saxsont (igazi neve: Roel Bos), aki olasz spagettiwesternekben szerzett némi hírnevet magának. Ez az ismertség azonban nem bizonyult tartósnak, mert 1971 után már csak egy mozifilmben játszott. Állítólag Costa Ricában a turizmus területén keresett és talált új kihívásokat. A szépséges Rosalba Neri az ötvenes évek végén kezdett filmezni. A legkülönbözőbb műfajú filmekben foglalkoztatták, de nem sikerült az igazán nagy sztárok közé felküzdenie magát. Egy időben az a hír járta, hogy az ő lánya, Francesca Neri, a kilencvenes évek egyik divatos színésznője, de állítólag nincs közöttük rokoni kapcsolat.


* A fogadósné most még jobban csinálja (Frau Wirtin treibt es jetzt noch toller, 1970, osztrák–nyugatnémet) 

R.: Franz Antel. Fsz.: Tordai Teri, Glenn Saxson, Gunther Philipp, Paul Löwinger, Fritz Muliar, Harald Dietl, Wolfgang Jansen, Herbert Hisel, Herbert Probst 

Ebből a filmből megtudhatjuk, hogy a kikapós lahni fogadósnénak van egy lánytestvére is, Ilona, aki szintén gyönyörű teremtés. Ilona azonban nagy bajban van: nagybátyja össze akarja boronálni őt egy francia nemessel. Ha ez még nem lenne elég gond, a Magyarországon állomásozó sváb katonák is lázadozni kezdenek a szexuális önmegtartóztatás miatt. Mi viszont az előző részekből már tudjuk, hogy az efféle bajok orvoslásában Susanne és bizalmasai kellőképpen járatosak... 

Bő fél évvel az előző Susanne-film után máris a mozikba került a szóban forgó folytatás: ez a gyorsaság arra a gyanúra ad okot, hogy a két rész párhuzamosan vagy legalábbis gyors egymásutánban készült. Az igazsághoz azonban hozzátartozik, hogy hasonló gyorsaságra korábban is volt példa: a második és a harmadik rész nyugatnémet premierje között például alig öt hónap telt el. Ebben az ötödik részben is láthatunk visszatérő arcokat, de a közreműködő külföldi színészek nálunk nem különösebben ismertek. Teri viszont ezúttal kettős szerepet alakít: Susannét és Ilonát egyaránt ő játssza.


* Hurrá, megint agglegények vagyunk! (Hurra, wir sind mal wieder Junggesellen!, 1971, nyugatnémet) 

R.: Harald Philipp. Fsz.: Georg Thomalla, Tordai Teri, Peer Schmidt, Hannelore Elsner, Hans Jürgen Diedrich, Ruth Stephan, Jo Herbst, Wolfgang Gruner 

A menő ügyvéd, Joachim Brinkmann nemrég vált el harmadik feleségétől, és ismét élvezheti az agglegényélet örömeit. Régi barátai, Willi, a házassági tanácsadó és Georg, az anyakönyvvezető hasonló cipőben járnak. Mondani sem kéne, hogy különösen összetartóak, főleg ha csajozásról van szó, és az exek viselt dolgai kerülnek szóba. Joachim exneje, Suseka azonban szövetkezik a másik két exfeleséggel, hogy bosszút álljanak. Tipikusan női módon kívánnak elégtételt venni: újra magukba bolondítják volt férjeiket, hogy aztán ők legyenek azok, akik faképnél hagyják a párjukat. De vajon tényleg kihűltek-e a régi érzelmek? 

A Hurrá, megint agglegények vagyunk! az első olyan nyugati Tordai-film (a hat évvel korábbi Vakáció Piroskával óta), melyet nem a művésznő mentora, az osztrák Franz Antel rendezett. Az opuszt a jól menő nyugatnémet filmgyártó cég, a Rialto Film hozta tető alá, mely kiugró kereskedelmi sikereket ért el Edgar Wallace és Karl May regényeinek megfilmesítésével. A forgatókönyvet a cég egyik fejese, Horst Wendlandt producer (H. O. George néven) és a rendező, Harald Philipp közösen jegyzi. Philipp rendezte a Karl May-széria több sikerfilmjét is. Mondani sem kéne, hogy Teri kapta a talpraesett Suseka szerepét. Volt férjét Georg Thomalla (1915–1999) alakította, aki pályája során megmaradt a vígjátéki szerepkör mellett, sőt még szinkronmunkái is ehhez a műfajhoz kötődnek. A filmben Magyarországon nem igazán ismert színészek játszanak. Egy hippi szerepében a francia slágerénekes, Ricky Shayne (eredeti neve: George Albert Tabett) látható, aki azokban az években a német közönség egyik kedvelt popsztárja volt.


* Apám, a majom és én (Mein Vater, der Affe und ich, 1971, nyugatnémet–osztrák)

R.: Franz Antel. Fsz.: Gerhart Lippert, Mascha Gonska, Paul Löwinger, Gunther Philipp, Beppo Brem, Lotte Ledl, Eva Maria Meineke, Fritz Muliar, Heinz Reincke, Tordai Teri 

Felix Grimm professzornak meggyőződése, hogy Jimmy nevű majma tud beszélni. A buzgó professzor megpróbálja megérteni az állatot, és boldog, mert több tucat szót sikerül majomnyelvről németre fordítania. Sajnos azonban Jimmy valamilyen titokzatos betegségben szenved, így Grimm professzor kénytelen őt az állatorvos, dr. Wolf gondjaira bízni. Herr Wolfnak közben rengeteg egyéb problémával is meg kell küzdenie: van itt otthonról szökött kamasz lány, autóbalesetet szenvedett anyuka, újszülött kiscicák, ellopott ékszerek és hasonlók, de a legtöbb problémát persze Jimmy okozza, aki halálra rémíti egy békés hotel vendégeit… 

Franz Antel zagyva komédiája mintha csak a Faye Dunaway nevével fémjelzett Majomparádé (1996) negyed századdal korábbi előfutára lenne: mindkettőben egy majom garázdálkodik egy elegáns hotelben. Amúgy túl sok érdekességet nemigen tudok mondani a filmről: Antel a fontosabb szerepek javát állandó színészeire bízta, és ebbe a csapatba ekkor már Tordai Teri is beletartozott.


* Valaki mindig bedilizik! (Einer spinnt immer, 1971, nyugatnémet–osztrák) 

R.: Franz Antel. Fsz.: Georg Thomalla, Tordai Teri, Uwe Friedrichsen, Elfie Pertramer, Brigitte Grothum, Eva Basch, Ralf Wolter, Jacques Herlin, Gunther Philipp

A derék pékmester, Hugo Haase el se akarja hinni, hogy épp őt fogadta kegyeibe Fortuna, a szerencse istenasszonya. Végre ott hagyhatja a vidéki kisvárost és úrhatnám feleségét, és felutazhat a bűnös nagyvárosba, Bécsbe! Persze a hozzá hasonló egyszerű emberek valósággal elvesznek a császárvárosban, és ha nem elég ügyesek, szélhámosok áldozatául eshetnek. Hősünkre a szépséges Clarisse veti ki hálóját: ráveszi Hugót, hogy töltsenek el együtt egy szép napot Velencében. Mire hősünk felébred a közösen töltött éjszaka után, Clarisse eltűnt, s vele az összes pénze is. Csak egyetlen útja van annak, hogy kimagyarázza magát a felesége előtt, de ez az út az elmegyógyintézeten át vezet… 

Antel igen aktív rendező volt, évente általában több filmet is forgatott. Ahogy azonban ez szinte törvényszerű, a mennyiség nem igazán csapott át minőségbe, így ezek a futószalagfilmek ha sikert arattak is, általában rossz kritikákat kaptak, és a következő hasonló produkció árnyékában hamar feledésbe merültek. Ezt az opuszt Bécsben, Velencében és a németországi Neuhofenben forgatták, Teri játszotta a csalfa Clarissét. 


* A kapitány (Der Kapitän, 1971, nyugatnémet) 

R.: Kurt Hoffmann. Fsz.: Heinz Rühmann, Ernst Stankovski, Horst Janson, Günter Pfitzmann, Hans Korte, Carl Lange, Joseph Offenbach, Johanna Matz, Horst Tappert, Tordai Teri

Wilhelm Ebbs kapitány igazi tengeri medve, akinek kisujjában van a hajózás. Egész pontosan a teherszállítás, most azonban ideiglenesen egy luxushajóra vezénylik át. Ami a szaktudást illeti, azzal itt sincs probléma, ám Ebbs nem ismeri a társasági etikett szabályait, melyekre szüksége lenne az előkelő utasok körében, ráadásul a személyzet egy része is méltóságán alulinak érzi, hogy egy „jöttment” parancsnoknak engedelmeskedjen… 

A kapitány a német közönségfilmek megbízható iparosa, Kurt Hoffmann (1910–2001) utolsó mozifilmje volt. Tulajdonképpen remake-ről van szó, mivel a történet alapjául szolgáló Richard Gordon-regény, a The Captain’s Table egyszer már filmszalagra került 1959-ben. Teri ezúttal kisebb szerepet játszik, Ilona Porter-Almassy figuráját. A címszerepet megformáló Heinz Rühmann (1902–1994) évtizedeken át a német nyelvterület egyik sztárja volt, népszerűsége túlélte még a nácizmus bukását is, ami valószínűleg annak köszönhető, hogy nem kötelezte el magát Hitler rendszere mellett. Mindazonáltal a rendszer kegyeltjének számított, állítólag ő volt Hitler és Goebbels kedvenc színésze. Az egyik epizódszereplő, a Derrick felügyelő szerepében világsztárrá vált Horst Tappert (1923–2008) viszont halála után kegyvesztetté vált „náci” múltja miatt: kiderült ugyanis, hogy valaha a hírhedt SS-ben szolgált. Ezt ő maga haláláig titkolta, s bár semmi bizonyíték nincs arra, hogy önként lépett volna szolgálatba, vagy bármi is terhelné ezzel kapcsolatban a lelkiismeretét, a német ZDF csatorna 2013-ban úgy döntött, Tappert SS-múltja miatt soha többé nem sugározza a Derrick epizódjait. A kapitány 1973-ban Goldenen Leinwand (Arany mozivászon) díjat kapott, mert másfél év alatt több mint hárommillióan látták. 


* A fogadósnénak van egy lánya is (Frau Wirtins tolle Töchterlein, 1973, olasz–nyugatnémet) 

R.: François Legrand (Franz Antel). Fsz.: Tordai Teri, Femi Benussi, Gabriele Tinti, Galliano Sbarra, Paul Löwinger, Christine Losta, Marika Minozenty, Sonia Jeaning, Maja Hoppe 

A békés kolostorba egy napon egy férfi teszi be a lábát, méghozzá szenzációs hírrel. Valamelyik apácanövendékre rövidesen rámosolyog a szerencse, mert nagy vagyon vár rá. A novíciák lázba jönnek a lehetőségtől, és nem is sejtik, hogy a furcsa körülmények között elhunyt lahni fogadósné, a gazdag grófnévá lett szexi Susanne törvényes lányát keresik, akiről csak annyit tudni, hogy ebben a zárdában nevelkedik. Ahogy az egy erotikus vígjátékban nem meglepő, rövidesen kiderül, hogy a szende örökösjelöltek némelyikének éppoly pikáns a múltja, mint a megboldogult mamának… 

Igen, Susanne ebben a részben mindjárt az elején meghal, szó szerint halálra neveti magát. Lehetséges, hogy Antel Teri utódjával folytatni akarta még a sorozatot, ám a film nem lett különösebben sikeres, ezért a Susanne-széria ezzel a hatodik résszel végleg lezárult. Femi Benussi játszott ugyan a sorozat második filmjében is, de itt egy másik figurát alakított. A férfi főszereplő, Gabriele Tinti (1932–1991) az ötvenes évek elején kezdett filmezni. A hetvenes években feleségével, a Fekete Emanuelle-t domborító Laura Gemserrel szériában játszotta az erotikus szerepeket leggyakrabban Joe D’Amato olcsó és kétes értékű produkcióiban. Marika Minozenty eredeti neve az IMDb szerint Marika Mindzenthy. Budapesten született (1949. január 28-án), valószínűleg Mindszenthy lehet a valódi családneve. Életéről nem találtam infókat a világhálón, de mivel 1969-től 1977-ig terjedő filmográfiája csak német érdekeltségű filmeket tartalmaz, ezért valószínű, hogy külföldre emigrált színésznőről van szó.


* Ez nem a fülemüle volt (Es war nicht die Nachtigall, 1974, nyugatnémet) 

R.: Sigi Rothemund. Fsz.: Sylvia Kristel, Jean-Claude Bouillon, Ekkehardt Belle, Tordai Teri, Gisela Hahn, Peter Berling, Rose Renée Roth, Dominique Delpierre, Christine Glasner 

Pauli, a jóképű diák a férfikor küszöbén mi mást is szeretne a legjobban, mint túlesni a tűzkeresztségen, az első szexuális együttléten? Ehhez festői környezetet jelent a Svájci Alpok, ahol szünidejét tölti, sőt önként jelentkező is akad a feladatra apja szeretője, Yvonne személyében. Az igazi szerelmet azonban a korban Paulihoz közelebb álló Andrea jelenti. Mondani sem kéne, hogy a boldogság felé vezető úton Paulinak számos akadályt kell még leküzdenie, és rádöbben arra is, hogy nem csak a szexuális élmények gyarapítása tesz valakit igazi férfivá… 

A női főszerepet játszó holland Sylvia Kristelt (1952–2012) jószerivel pillanatok alatt világsztárrá tette az Emmanuelle (1974), ami jótékonyan hatott az Ez nem a fülemüle volt látogatottságára is, mivel a két premier között alig néhány hét telt el. Teri a csábító Yvonne-t alakította, Paulit a forgatás idején húszesztendős Ekkehardt Belle formálta meg. A fiatalember pályája elején még olyan igényes filmekben is szerepelt, mint az amerikai Az ötös számú vágóhíd (1972) és az olasz Győzelmi induló (1976), ám karrierje hamar mellékvágányra futott, és leginkább szexvígjátékokban, tévésorozatokban kapott munkát. Jean-Claude Bouillon pályafutása öt évtizede egy Godard-filmmel (Made in USA, 1966) indult, és bár több mint nyolcvan filmben játszott, nem lett igazán közismert művész. Gisela Hahn feltűnő szépsége hosszú évekre behatárolta szerepkörét, s noha széles műfaji skálán foglalkoztatták, komoly színészi képességeket igénylő nagy szerepeket nem osztottak rá. A rendező, Sigi Rothemund a hetvenes években általában Siggi Götz néven jegyezte a szexfilmjeit: az Ez nem a fülemüle volt az első olyan alkotása, melyhez a valódi nevét adta. Az 1980-as évek második felétől napjainkig már csak a televízió számára rendez sorozatokat és önálló filmeket. Zárszóként jegyezzük meg, hogy ez az opusza egyéb címekkel is futott: Julia, Der Liebesschüler, Die Nichte der O., Summer Girl.


* Bűnbeesés suli után (Verbrechen nach Schulschluß, 1975, nyugatnémet) 

R.: Alfred Vohrer. Fsz.: Tordai Teri, Herbert Fleischmann, Sascha Hehn, Malte Thorsten, Achim Neumann, Oliver Collignon, Evelyne Kraft, Kálloy Molnár Péter, Nyíri András 

Három pikáns mesét láthatunk, melyek szereleméhes diákokról szólnak. Az elsőben a tizennyolc éves Sabine reménytelenül áhítozik a sármos rajztanár után, aki természetesen visszautasítja őt. Sabine a barátnőivel bosszút forral. A második történet főhőse, a diák Uli szakít barátnőjével a szexi nagynénje kedvéért. A nagybácsi eközben sötét ügyekbe keveredik, és Uli érzelmeit kihasználva egyszerre próbál megszabadulni pénzügyi problémáitól és hűtlen nejétől. A harmadik epizód kulcstémái: vérfertőzés, nemi erőszak, öngyilkosság. 

A közönségfilmek német mestere, Alfred Vohrer (1914–1986) főleg bűnügyi témájú alkotásai révén ismert. 1959-ben már rendezett egy filmet Verbrechen nach Schulschluß címmel, de annak semmi köze az 1975-ös opuszhoz. Utóbbi alapjául a Derrick forgatókönyvírója, Herbert Reinecker (1914–2007) novellái szolgáltak. A forgatás Budapesten és környékén zajlott 1974. december 13. és 1975. február 12. között. Teri a középső rész hősnőjét, a csábító nagynénit alakította. Érdekesség, hogy a filmben gyerekként láthatjuk Kálloy Molnár Pétert, aki ötéves volt akkor. A külföldi szereplők közül a magyar közönség számára leginkább Sascha Hehn lehet ismerős, aki a hetvenes években több szexfilmben is szerepelt, nemzetközi hírnevét azonban A klinika című tévésorozatnak köszönhette, melyben a szívtipró Udo Brinkmannt alakította.


* Mónika és a tizenhat évesek (Monika und die Sechzehnjährigen, 1975, nyugatnémet)

R.: Charly Steinberger. Fsz.: Marie Zürer, Oliver Collignon, Judith Moser, Silke Klose, Carina Kreisch, Tordai Teri, Klausjürgen Wussow, Liselotte Pulver, Hilde Banser 

Monika szép, de félénk kamasz lány, aki egy előkelő bentlakásos iskola tanulója. Úgy tervezi, hogy a szünidőre sem megy haza, hanem négy társnőjével együtt tudományos kísérleteket folytat. Szakmai érdeklődésük azonban rögvest lelohad, amikor az intézmény igazgatónőjéhez látogatóba érkezik a fia, Johannes. A lányok mindent bevetnek, hogy elcsábítsák a jóképű srácot, akit viszont hidegen hagynak a női bájak, hiszen papnak készül. Isten ellen való vétek lenne azonban, ha a derék fiatalember örökre elveszne a női nem számára… 

A Mónika és a tizenhat évesek rendezője, Charly Steinberger volt a Bűnbeesés suli után operatőrje is, aki onnan három színészt hozott magával a saját filmjébe: Tordai Terit, Marie Zürert és Oliver Collignont. Teri a német Wikipédia szerint egy anyát játszott. Oliver Collignon ha a női nem számára nem is, de a filmművészet számára elveszett, mert jelen filmet követően eltűnt a reflektorfényből. Pedig a karrierje nem indult rosszul: a Kabaré (1972) című emlékezetes filmben ő játszotta azt a Hitlerjugend srácot, aki egy hazafias dal (Tomorrow belongs to me) eléneklésével fellelkesíti a vidéki vendéglő közönségét. A Mónikát alakító Marie Zürer Szűr Mari magyar színésznővel, Ernyey Béla volt feleségével azonos. Az intézet igazgatónőjét Liselotte Pulver svájci színésznő, az ötvenes-hatvanas évek egyik legnagyobb német sztárja alakította, míg filmbeli testvérét, a Monsignorét Klausjürgen Wussow (1929–2007), A klinika című közkedvelt tévésorozat Brinkmann professzora játszotta. A Mónika és a tizenhat évesek fogadtatása nem volt túl kedvező, így ez maradt Charly Steinberger egyetlen rendezése.


* A tiroli Love-Hotel (Love-Hotel in Tirol, 1978, nyugatnémet–osztrák)

R.: Franz Antel. Fsz.: Erich Padalewski, Tordai Teri, Fritz Muliar, Ida Krottendorf, Heinz Reincke, Rolf Olsen, Anna Marcella, Marianne Chappuis, Marianne Haas, Marte Harell 

A Berger fivérek egy tiroli hotelt örököltek, melyet mindketten a maguk elképzelései szerint szeretnének felvirágoztatni. Egyikőjük afféle kéjtanyát kíván létrehozni, ahol Thaiföldről importált lányok gondoskodnának a férfi vendégek szórakoztatásáról, míg a másik úgy gondolja, hogy az idilli környezetben fekvő szállodát az ifjúság erkölcsi továbbképzését szolgáló intézménnyé kell átalakítani. Kell-e mondani, hogy a kétféle vendégkör találkozásából mennyi félreértés és pikáns szituáció adódik? 

Teri erotikus karrierje Franz Antel egyik filmjével kezdődött 1967-ben, és egy másikkal végződött bő egy évtizeddel később. A kettős főszerepet játszó osztrák színész, Erich Padalewski pályafutása az ötvenes években indult: a drámairodalom nagy klasszikusainak színpadi változataiban játszott. Az 1960-as évektől filmezett. Bekerült Franz Antel állandó színészcsapatába, és a hatvanas évek végétől főleg szexvígjátékokban láthatta a közönség a félénk, olykor egyenesen nevetséges szerelmes szerepében. Terivel néhány Susanne-filmben már korábban együtt játszott.


* A bombázás (Het Bombardement, 2012, holland) 

R.: Ate de Jong. Fsz.: Jan Smit, Roos van Erkel, Mike Weerts, Monic Hendrickx, Gerard Cox, Koos Postema, Jobst Schnibbe, Michel Sluysmans, Steven Stavast, Tordai Teri, Tom Pilath 

1940 májusát írjuk, a helyszín a hollandiai Rotterdam. Vincent, a fiatal péklegény egyben tehetséges amatőr bokszoló is. Szeretne kijutni az Egyesült Államokba abban a reményben, hogy ott megtalálja a gyógymódot beteg fivére számára. Találkozik egy gazdag német menekülttel, Evával, és egymásba szeretnek. Igen ám, de a lánynak már van vőlegénye, egy idős, dúsgazdag gyáros, Dirk Lagerwaard. Közben a német csapatok megszállják Hollandiát, és rövidesen megkezdődik Rotterdam bombázása. Vajon sikerül élve kimenekülni a pokollá változó városból?

Ate de Jong filmjét James Cameron szuperprodukciójához, a Titanichoz (1997) szokták hasonlítani, mert mindkettőben egy szegény fiú szeret bele egy jómódú lányba, akinek máshoz kéne férjhez mennie, és a romantikus szerelem hátteréül sorsdöntő drámák szolgálnak: egy óriáshajó, illetve egy nagyváros pusztulása. A filmet 2012. június 12. és július 19. között Budapesten forgatták, de a stáb dolgozott természetesen Rotterdamban is, továbbá Utrechtben, Dordrechtben és Belgiumban. A kamera mögött a Gyöngyössy Imre-filmek operatőrjeként megismert Szabó Gábor állt. Tordai Teri Anke néni szerepét játszotta. Bár A bombázás Hollandiában kereskedelmi szempontból sikert aratott, kritikai fogadtatása úgy otthon, mint külföldön inkább elmarasztaló volt. Bírálták a melodramatikus fordulatokat, a sematikus megoldásokat, illetve azt, hogy Rotterdam bombázásának drámája tulajdonképpen csak hangulatos kulissza egy giccses szerelmi történethez. A filmet jelen sorok írásáig nem mutatták be a magyar mozik, sőt Hollandián kívül inkább csak DVD-n és/vagy Blu-Rayen hozták forgalomba. A két főszereplő által előadott betétdal, a Sla je armen om me heen annak idején vezette a holland slágerlistát.