2021. január 31., vasárnap

REFLEKTORFÉNYBEN – BARTÓK ÉVA: AZ ELFELEDETT MAGYAR VILÁGSZTÁR

Ami nem sikerült például Dobó Katának, az évtizedekkel korábban összejött Bánky Vilmának, Putty Liának, Gaál Franciskának, sőt még Gábor Zsazsának is: hollywoodi sztárokként ünnepelte őket a világ, bár ezt Zsazsa sokkal inkább köszönhette állandó médiaszerepléseinek és nagy felhajtással kísért gyakori házasságainak, mint korlátozott színésznői képességeinek. A hollywoodi karrier lehetősége Bartók Éva előtt is megcsillant, aki 1948-ban hagyta el az országot, de személyes okokból a világsiker küszöbén meghátrált. Különös egyénisége és szeszélyei következtében európai karrierje is a vártnál hamarabb ért véget. A sors kegyetlen tréfája, hogy miközben jobb színésznő volt, mint Zsazsa, celebként nem állta a versenyt vele, és még életében kiesett a filmbarátok emlékezetéből.


A kezdetek
Bartók Éva 1927. június 18-án született Budapesten. (Bizonyos forrásokban 1926, 1928 és 1929 is előfordul, születési helyként pedig Kecskemét.) Hivatalos neve: Szőke Éva, egyes külföldi filmadatbázisok Szőke Ivanovics Éva Márta néven említik. Édesapja zsidó, édesanyja katolikus volt. A házasságot úgy az apa, mint az anya családja ellenezte, de tudomásul kellett venniük, mert a házasfelek fülig szerelmesek voltak egymásba. Az apa nem szólt bele abba, hogy a lánya katolikus nevelést kapjon. Politikai újságíróként néhány évig tisztes megélhetést tudott biztosítani a családjának. Éva már hatéves korában lenyűgözte a környezetét, amikor verset szavalt egy iskolai ünnepségen, édesapja viszont hallani sem akart arról, hogy a lánya színészetet tanuljon, mert szerinte az veszélyes szakma egy nő számára. Az antiszemitizmus elterjedésével Szőke úr úgy döntött, hogy feleségét és lányát Kecskemétre küldi az asszony rokonaihoz, hogy biztonságban legyenek. Hétvégenként mindig meglátogatta őket, és ilyenkor a kis Éva büszkén sétált a város utcáin fess édesapjával. Aztán ezek a hétvégi látogatások megritkultak, majd teljesen elmaradtak. Sosem derült ki, hogy mi történt Éva apjával, csak feltételezhető, hogy a zsidóüldözések áldozatául esett. Az élet ment tovább, Éva folytatta a tanulmányait, és beleszeretett Nagy Ernőbe, egy náluk elszállásolt, harminckét éves katonába. A szerelem nem tartott sokáig, mert a fiatalembert számos bajtársával együtt az orosz frontra küldték. Éva soha többé nem hallott róla. Anya és lánya helyzete időközben egyre veszélyesebbé vált. Kecskeméten tudtak arról, hogy Éva egy zsidó férfi gyermeke, és fennállt annak veszélye, hogy koncentrációs táborba kerül az anyjával együtt. A megmenekülés esélyét egy kényszerházasság jelentette. Egy italgyáros fia, a náci érzelmű Kovács Géza felajánlotta, hogy feleségül veszi a feltűnő szépségű tizennégy éves lányt, aki igent mondott. Éva a házasságot folyamatos nemi erőszakként élte meg, fizikailag és lelkileg is beteg lett, de inkább ezt vállalta, mint a biztos halált. Amikor Magyarországra bevonultak a szovjet csapatok, Kovács Géza felszívódott. Az új hatóságok semmisnek nyilvánították a házasságot a kényszerítő körülmények miatt és azért, mert a feleség még kiskorú volt az esküvő idején.


A háború után az anya, Éva és András nevű unokatestvére visszatértek a romos Budapestre. A lánynak nem volt lehetősége arra, hogy befejezze a tanulmányait, mert égetően nagy szükségük volt a pénzre, hogy megéljenek. Éva úgy döntött, hogy megpróbálkozik gyermekkori álmával, a színészettel. Elment meghallgatásra Bárdos Artúrhoz, a Belvárosi Színház igazgatójához, aki két évre szerződtette. „Azt hiszem, az utóbbi évek egyik legnagyobb fölfedezése!” – lelkendezett a direktor, pedig az ifjú művésznő az első színészvizsgáján megbukott. Éva 1946-ban így idézte fel pályakezdését: „Nem tanultam sehol. A Szakszervezetben vizsgáztam. A zsűri nem akarta elhinni, hogy nem tanultam senkitől. Abonyi Géza elő is vett egy Tóth Árpád-verset, azt kellett felolvasnom, mint ismeretlen szöveget. Felvettek és kétévi budapesti gyakorlattal minősítettek. A Belvárosi Színház tagja lettem, A Conway családban játszom első szerepemet. Persze, hogy nagyon boldog vagyok. Olyan nagy és szép szerepeket szeretnék játszani, amelyekből kiderül, hogy vannak képességeim. A Margaréta, A néma levente és természetesen Júlia lebeg előttem… Szeretném a filmet is megpróbálni, de természetesen nem cserélném el a színpaddal.” A Conway család után azonban Gáspár Margit vadonatúj színműve, az Új isten Thébában következett, amelyben Dorist alakította. Éva még három darabban lépett színpadra, az egyik Tamási Áron Hullámzó vőlegény című műve volt. Az író szárnyai alá vette az ifjú tehetséget, akibe kissé bele is habarodott. Nem volt tökéletesen elégedett a színészi képességeivel, mégis ragaszkodott ahhoz, hogy ő legyen az egyik műve alapján készülő film, a Mezei próféta (1947) női főszereplője, Boróka.


Hunniában valami készül: Mezei próféta
1945. április 4. után néhány héttel a sajtóorgánumok már a magyar filmgyártás újraindításáról közöltek biztató híreket. Először a politikai pártok vállalkoztak arra, hogy megvalósítsanak egy-egy filmet. A legelső bejelentett filmterv a Kisgazdapárté volt, a Mezei próféta, amelynek forgatókönyvét Tamási Áron írta a Vitéz lélek című 1941-ben bemutatott színdarabja alapján. A forradalmi elképzelés az volt, hogy a film elkészítésébe producerként bevonják a leendő nézőket: részjegyeket (részvényeket) bocsátottak ki a forgatás anyagi fedezetének megteremtése érdekében, és az érdeklődés – a korabeli sajtóbeszámolók szerint – óriási volt. A tényleges munka azonban még el sem kezdődött, és máris botrányok támadtak a születendő film körül. A Fényszóró 1945. november 7-i számában számonkérő cikk jelent meg arról, hogy miért nem hallani immár két hónapja a beígért Tamási-filmről. „A Kisgazdapárt kora délutántól másnap reggelig tartó filmhacacárét rendezett a pártközpontban. A bevétel több százezer pengő volt, ehhez hozzájött a párt vendéglősének, Szirmay úrnak adománya, aki a forgalom bizonyos százalékát adta le a gyártás céljaira. Egészen új alapokra helyezett filmgyártás címén részjegyeket bocsátottak ki százpengős névértékkel és tekintélyes összegeket szedtek be elsősorban kisemberektől. A főváros kétszázezer, a Nemzeti Bank ugyancsak kétszázezer pengőnyi részjegyet vett át – augusztusban. Leisen úr személyében akvizitőrt állítottak erre a célra, a Kereskedelmi Bank külön fiókot rendezett be a Kisgazdapárt Semmelweis utcai központjában, ahol a falakon öles plakátok buzdították a közönséget a részjegyzésre. És mindez – ismételjük – augusztusban, amikor egy méter nyersanyag 15 pengő volt. Ma több mint ezer. Akkor az a száz pengő sok pénz volt, ma három részvényesnek kell összeállnia, ha egy doboz gyufát akarnak venni. És a filmnek se híre, se hamva. De nem is hallani róla semmit. Hol van a pénz, amely azóta alaposan elértéktelenedett?”


A pengő gyors elértéktelenedésén túl nyersanyagproblémák is nehezítették a filmgyártás újraindítását. 1944 karácsonyán állítólag még másfél millió méter nyersanyag volt az országban, amelyet a következő hónapokban ilyen-olyan jogcímen széthordtak. Az ügyre a Demokrácia című lap 1945. szeptember 23-i száma hívta fel a figyelmet. A cikkre a baloldali érdekeltségű Fényszóró három nappal később reagált, és megjegyezte, hogy ha a Kisgazdapárt el akarja készíteni a Mezei próféta című filmet, akkor előbb a nyersanyagról kellett volna gondoskodnia, mielőtt részjegyeket bocsát ki. A politikai színezetű viták ellenére a Mezei próféta gyártási folyamata nem állt meg – ellentétben sok más, szintén akkoriban meghirdetett filmmel –, de jelentősen lelassult. A Kecskeméti Lapok 1946. június 2-i száma rövid beszámolót közölt Tamási Áron és Szőke Éva látogatásáról a „hírös” városban. Az író azt mondta, hogy a készülő filmet személyesen fogja rendezni, Szőke Éva pedig arról beszélt, hogy ő a női főszerep legfőbb várományosa. (Egyes források szerint Karády Katalin neve is felmerült.) Ellenben a Színház című lap 1946. július 24-i számában Szegő István, a Hunnia igazgatója azt nyilatkozta, hogy a filmnek Kerényi Zoltán lesz a rendezője, a férfi főszereplője pedig Nagy István. A női főszereplőről akkor még nem született végleges döntés. A Demokrácia 1946. október 10-i számában jelent meg a hír arról, hogy a forgatás megkezdését jövő nyárra halasztották, mivel a történet szabadban és nyáron játszódik. Az előkészítési stádiumban szóba került, hogy a filmet Erdélyben forgatják, a Gyilkos-tó környékén, és román nyelvű változat is készül belőle. A koprodukciót mindenféle, főleg politikai színezetű nehézségek gátolták, és végül csak a magyar nyelvű változat született meg, amelyet a Mátrában forgattak. Ez már önmagában szenzációt jelentett, hiszen az 1945 előtti magyar filmek többsége stúdióban készült.


A Független Film Kft. 1947. április 28-án nyújtotta be a Mezei próféta forgatókönyvét az illetékes szervhez. A Magyar Művészeti Tanács megvalósításra alkalmasnak ítélte a művet, és javaslatot tett a belügyminiszternek, hogy 209 000 forint állami kölcsön kiutalásával tegye lehetővé a forgatás megkezdését. A produkció azt kérte a Hunniától, hogy az alkalmazottak bérén és a világításon kívül más díjat (például műteremhasználatot) ne kelljen fizetnie. Július 25-én a Független Film Kft. megállapodást kötött, hogy a Mezei próféta elkészítését átengedi a Nemzeti Parasztpárt filmgyártó cégének, a Sarló Filmnek. Rendezőként ekkor már Szőts Istvánt emlegették, aki állítólag a forgatókönyv megírásában is segédkezett, és immár biztos volt a szereposztás is: Szőke Éva (Boróka), Benkő Gyula (Erőss Gábor), Bihary József (Nikita), Bánhidi László (zarándok) és Lehotay Árpád (Butyka Lázár). Fontos szerepe volt egy szamárnak is: a civilben Julcsa nevű állatot Parádon élő gazdája napidíj fejében adta kölcsön a produkciónak. Szőts távozott, miután meghiúsult az erdélyi forgatás, mert ő csak ott tudta elképzelni a film megvalósítását. A helyére Bán Frigyes lépett, Szőts pedig az Ének a búzamezőkről (1948) című film forgatásába kezdett. A Mezei próféta forgatókönyvét Arthur J. Rank, a híres londoni filmvállalat, az 1937-ben alapított Rank Organisation tulajdonosa akarta megvenni. Tamási Áron készen állt az üzletre. Mr. Ranket nem zavarta, hogy a sztoriból épp egy magyar film készül, annak gyártója viszont nem adta áldását a megállapodásra.


Erről Tamási annak idején így nyilatkozott: „Hogy a könyv nem lett rossz és filmszerűtlen, azt az is bizonyítaná, hogy az egyik nagy angol filmgyártó vállalat csak azért nem tudta megvásárolni, mert én már korábban elköteleztem magamat prófétámmal az egyik pártnak [Kisgazdapárt], ők viszont nem tartották szükségesnek, hogy ebből világfilm legyen. Legalább is csak így tudom magyarázni, hogy néhány hónappal később egy másik pártnak [Nemzeti Parasztpárt] bizonyos haszon fejében készséggel átengedték.” Miután befejeződött a külső felvételek forgatása, szakértők előtt levetítették a félkész filmet a Hunniában. A vetítésen jelen volt Ben Blumenthal (Blum Tamás), aki még 1921-ben megvásárolta a budapesti Vígszínházat, és 1947-ben azért látogatott Budapestre, hogy a lebombázott épület újjáépítéséről tárgyaljon. Blumenthalnak tetszett a felvett anyag, még inkább a női főszereplő, de a többi jelenlévő véleménye is kedvező volt. Ennek ellenére a Mezei próféta sorsa kezdett rosszra fordulni. Először maga az író adott hangot elégedetlenségének a Színház című lap 1948. február 17-i számában. A rendezésről megjegyezte, hogy „talán a rendező figyelmét a szakadozott munka során elkerülte egy-egy drámai fordulópont”. A női főszereplőről többek között ezt mondta: „Én azt gondolom a Mezei próféta tapasztalatai után, hogy Szőke Éve filmre még sokkal-sokkal alkalmasabb, mint színpadra – csak éppen ő sem valósítja meg töretlenül elképzeléseimet, vagyis az ő Borókája nem néha vad és néha szelíd erdei tündér, hanem sokszor csak falusi ruhába öltözött démonka”.


A lap következő számában a művésznő válaszolt az író kritikájára, homályos célzásokat téve arra, hogy privát sérelmek is állhatnak Tamási negatív véleménye mögött. Éva ugyanis időközben megismerkedett a külföldön élő Paál Sándor (Alexander Paal) producerrel, akihez 1948-ban feleségül ment. Jól értesültek szerint ez csak egy látszatházasság volt, hogy a színésznő legálisan elhagyhassa a kommunista Magyarországot. A Mezei próféta kezdetben annyira tetszett a Művészeti Tanácsnak, hogy százezer forint erejéig a forgatáshoz adott kölcsön elengedését is javasolta. Ennek ellenére a cenzúra betiltotta a filmet „antidemokrata” beállítottsága miatt. Ugyanerre a sorsra jutott az Ének a búzamezőkről és egy harmadik opusz, a Könnyű múzsa is. A Tamási-filmben (ahogyan Szőtsében is) a kommunista cenzoroknak elsősorban a vallási motívumok nem tetszettek, különösen a kereszt látványa, és nehezményezték, hogy olyan színészek is játszottak benne, akik 1945 előtt kompromittálták magukat. Az igazsághoz azonban hozzátartozik, hogy e művészek szereplését is engedélyezte a Művészeti Tanács. Hivatalosan a Mezei próféta évtizedekig be nem mutatott filmnek számított, noha 1948. február 8-án egy pesti moziban a meghívott közönségnek még levetítették. A kilencvenes években a televízió műsorában láthatta először a nagyközönség: a TV2 1993. augusztus 22-én, a Duna Tv 1998. március 7-én és augusztus 21-én is sugározta.


Az első lépések külföldön
Éva már a második házassága előtt kereste az alkalmat, hogy végleg külföldre mehessen. Egyes biográfusai szerint fotókat és életrajzokat küldött magáról angol és hollywoodi producereknek, abban reménykedve, hogy valaki felfigyel rá. Arnold Pressburger osztrák producer próbafelvételre hívta Londonba, és az útiköltségeket is állta, de mire a formaságok elintéződhettek volna, az ajánlatot visszavonták. Bennfentesek úgy tudják, Paál Sándor is hasonló módon jelentkezett Évánál: ő viszont rögvest egy nagyobb szerepet kínált, és egyúttal házassági ajánlatot is tett. A magyar sajtónak erről a következőket mondta: „Amerikában, főleg ahol én élek, Hollywoodban, a nagy elhatározások pillanatok alatt születnek. Szőke Évát ötéves kora óta ismerem, édesapja jó barátom volt, és egyszer náluk tréfásan azt mondtam az akkor ötéves Évának: »Ilyen szép lányt szeretnék majd egyszer feleségül venni«. Az apja meg komolyan válaszolt: »Na, Sanyi, várd meg, amikor ő húszéves lesz, te harmincöt«. Nemrégen halt meg Hollywoodban az édesapám, és ott az embermilliók között nagyon egyedül van az ember, ha nincs valaki, aki közvetlenül hozzá tartozik. Az egyedüllét és a honvágy. Ezt a két betegséget akartam gyógyítani, amikor hazajöttem azzal az elhatározással, hogy itt megnősülök. Ennyi történt, semmi más.” Egy ideig úgy tűnt, hogy a házasság mégsem jelent menekvést a színésznő számára, mert az angol konzulátus megtagadta a szükséges engedélyek kiadását. Egy jóindulatú alkalmazott azonban felhívta Éva figyelmét arra, hogy még érvényes egy korábban kapott angliai vízuma, így a fiatal feleség végül egy olyan papír segítségével hagyhatta el az országot, amely szerint még hajadon.


Paál betartotta az ígéretét: miután megérkeztek Londonba, hozzálátott az Öt város meséje (1951) című film előkészítéséhez, és az egyik fontos szerepet valóban Évának adta. Rutinos szakemberként azt is tudta, hogy felesége a külföldön megjegyezhetetlen Szőke névvel aligha fog befutni, ezért egy könnyen megjegyezhető művésznevet kerestek. Nem tudni pontosan, melyikük javaslata volt a Bartók, amely a zeneszerző Bartók Bélának köszönhetően világszerte jól csengett, és idővel Évának is szerencsét hozott. Erre azonban várnia kellett, mert az Öt város meséje forgatása elhúzódott, és fogadtatása sem volt túl kedvező. A második világháború végén játszódó történet egy amnéziás vadászpilótáról (Bonar Colleano) szól, akiről azt feltételezik, hogy amerikai állampolgár. Emlékei felidézésében az a nála lévő öt bankjegy segíthet, amelyre egy-egy női nevet írtak fel. A nyomok öt városba vezetnek: Londonba, Rómába, Bécsbe, Berlinbe és Párizsba. Mindegyik nagyvárosi epizódot más-más rendező forgatta. Éva a bécsi epizód női főszereplője volt, jeleneteit Cziffra Géza (Géza von Cziffra) rendezte. Itt jegyezzük meg, hogy a szintén magyar Korda Sándor (Sir Alexander Korda) még 1948-ban próbafelvételre hívta Évát Londonba. Két jelenetet vettek fel vele Leslie Arliss rendezésében. Az egyikben az Anna Karenina, a másikban a Liliom című Molnár Ferenc-darab egy-egy jelenetét játszotta. A próbafelvételek láttán Korda szerződtette az ismeretlen magyar színésznőt, aki gőzerővel látott hozzá az angol nyelv elsajátításához. A producer ugyanakkor értésére adta, hogy egyéb szakmai segítséget nem tud nyújtani, mert Éva művészi hírnevének nem tenne jót, ha azt feltételeznék, hogy ő Korda magyar szeretője, aki csupán patriotizmusból és szexuális okokból részesül a mogul támogatásában.


Korda megígérte, hogy az Évával készült remek próbafelvételeket elérhetővé teszi a szakmában, a színésznő iránt mégsem mutatkozott komolyabb érdeklődés. Mindössze David Lean Madeleine (1950) című bűnügyi drámájában kapott egy parányi szerepet, a neve fel sem került a stáblistára. A film egy megtörtént eset alapján készült: 1857-ben egy Madeleine Smith nevű nőt bíróság elé állítottak azzal a váddal, hogy arzénnal megmérgezte francia szeretőjét, miután rádöbbent arra, hogy a férfi csupán érdekből szerette őt. A per a nő felmentésével zárult. Éva 1950-ben csendben elvált Paáltól, akit kötelességei Hollywoodba szólítottak. Ha filmszerepekkel nem is, de Korda más módon mégiscsak segítette Bartókot. A színésznő nagyon aggódott a kommunista Magyarországon maradt édesanyjáért, akit a hatóságok árgus szemekkel figyeltek Nyugaton élő lánya miatt. Korda javaslatára Éva Bécsbe utazott, hogy megszervezze anyja Ausztriába szöktetését, aminek anyagi fedezetét a producer biztosította. Miután sikerült az akció, a színésznő ismét a karrierjére tudott koncentrálni. Megismerkedett William Wordsworthszel – az azonos nevű romantikus költő leszármazottjával –, és 1951-ben hozzáment feleségül. Wordsworth azt javasolta, hogy Éva járjon el minél több színházi premierre és gálaestre, mert ezeken a helyeken rengeteg szakmabeli megfordul, és valaki felfigyelhet rá. A művésznőnek nem volt pénze arra, hogy divatos ruhákat és kiegészítőket vásároljon ezekre az eseményekre, ezért saját maga kezdte tervezni a ruháit és a kalapjait. A modellekhez olcsó alapanyagokat használt. A módszer bevált, a média felfigyelt az egyedien öltözködő barna szépségre: különösen a kalapjai keltettek feltűnést. A médiareklám hatására egy olasz menedzser szerződést ajánlott a színésznőnek egy vándortársulathoz, amely Olaszország-szerte turnézott a műsorával. Éva klasszikus monológokat adott elő, melyekkel nagy sikert aratott Róma, Milánó és Firenze közönsége előtt. És az igazi nagy lehetőségre sem kellett már sokáig várnia.


A vörös kalóz
A népszerű amerikai filmsztár, Burt Lancaster producerként is részt vett A vörös kalóz (1952) című kalandfilm elkészítésében. Ő és a rendező, Robert Siodmak egy gyönyörű és tehetséges színésznőt, egy új arcot akartak a női főszerepre. Látták az Öt város meséjét, és annyira tetszett nekik Éva alakítása, hogy táviratot küldtek a színésznőnek, és próbafelvételre hívták. Bartók viszont addigra már megelégelte a gyakorlati eredmények nélküli próbafelvételeket, ezért ezt sürgönyözte vissza: „Nincs próbafelvétel. Küldjék a forgatókönyvet!” Valószínűleg épp ilyen temperamentumos nőre volt szükség, mert Évát így is szerződtették. A forgatás ezúttal sem volt mentes a nehézségektől. Az eredeti forgatókönyvet Waldo Salt írta, aki baloldali kapcsolatai miatt feketelistára került, miután 1951-ben megtagadta, hogy tanúvallomást tegyen a hírhedt Amerika-ellenes Tevékenységet Vizsgáló Bizottság előtt. Az alkotók nem merték megkockáztatni, hogy egy feketelistás művészt foglalkoztassanak, pedig sem Lancaster, sem a másik producer, Harold Hecht nem volt híve a boszorkányüldözéseknek. Állítólag már a címben szereplő „vörös” jelzővel is a McCarthy-hívőket akarták hergelni, nem is szólva a cselekmény egyes fordulatairól. (Joseph McCarthy szenátor volt az antikommunista korszak vezéralakja.) A célzásokat viszont kevesen értették, mert senkinek sem jutott eszébe, hogy egy vígjátéki színezetű kalózfilmnek bármiféle mögöttes politikai üzenete lenne.


A Josephet alakító nagyszerű angol színész, Christopher Lee visszaemlékezései szerint Robert Siodmak rendező kívánságára Roland Kibbee állítólag negyvennyolc óra alatt egy új forgatókönyvvel állt elő, amely a teljesen komoly kalózhistóriát majdhogynem vígjátékká alakította át. A vicces ebben az, hogy Kibbee is baloldali szimpatizáns volt, akárcsak Salt. Az átíráshoz egyébként Douglas Fairbanks sikeres némafilmjét, A fekete kalózt (1926) tekintették mintának. Cirkuszi múltjának köszönhetően Burt Lancaster nem tartott igényt kaszkadőrre, és minden veszélyes mutatványát személyesen hajtotta végre. A másik férfi főszerepet, Ojót Nick Cravat alakította. Lancaster és Cravat fiatalon kötöttek életre szóló barátságot. Kilenc közös filmjük közül A vörös kalóz mellett a Tűz és az íj (1950) volt a legnépszerűbb. Cravat mindkét filmben néma szerepet játszott, így az a hír terjedt el róla, hogy a való életben is néma. Valójában igen erős brooklyni akcentusa nem illett egyik filmbe se, ezért nem írtak számára szöveget. A film a Karib-tengeren játszódik, anyagi okok miatt azonban a szabadtéri jeleneteket Olaszországban, Ischia szigeténél vették fel. Lancasternek sok vitája volt Siodmakkal – pedig korábban is dolgoztak együtt –, és amikor a rendező távozni akart abban a hitben, hogy már befejezték a forgatást, a színész bejelentette, hogy újra fel akar venni néhány akciójelenetet, köztük a tizennyolc perces végső tengeri csatát. Ezek forgatását személyesen dirigálta. Az eredetileg előirányzott 1,1 millió dollár helyett a végösszeg 1,85 millió volt. A büdzsé túllépése miatt a Warner Bros. bejelentette, hogy a jövőben 900 ezer dollárban maximálja a Lancaster-filmek költségvetését. Válaszul a sztár a United Artists céggel kötött új szerződést. A hetvenes években Lancaster folytatást tervezett a filmhez, és George MacDonald Fraserrel akart forgatókönyvet íratni, ám egy idő után letett erről a szándékáról.


Velence és a világűr
A vörös kalóz valóra váltotta Éva reményeit: filmsztár lett belőle, és most már válogathatott a felkérések között. Alighogy visszaérkezett Olaszországból Londonba, már fordulhatott is vissza, hogy A velencei madár (1952) című thrillerben szerepeljen. A főszereplő egy brit magánnyomozó, Edward Mercer (Richard Todd), aki azért utazik Itáliába, hogy megtalálja azt a személyt, aki a második világháborúban segített a szövetséges repülőgépek pilótáinak. Megérkezése után rejtélyes események sora kezdődik. Szóba került, hogy a filmet színesben forgatják, végtére is Velence csodás helyszínt jelentett, Ralph Thomas rendező azonban úgy vélekedett, hogy ehhez a történethez nem illenek a színek. Éva következő filmjét a horrorfilmjeiről ismert Terence Fisher rendezte, ám a Spaceways (1953) nem horror volt, hanem sci-fi. A forgatókönyvet Richard Landau és Paul Tabori (George Tabori fivére) írta. A történet szigorúan őrzött brit tudósok között játszódik, akik egy műhold kilövésén fáradoznak, amely a Föld körül fog keringeni. A projekt sikerét magánéleti feszültségek veszélyeztetik. A filmet teljes egészében Angliában forgatták, a kilövési jelenet egyes részeit a Rocketship X-M (1950) című sci-fiből vették át. A kritikusok nem igazán szerették a Spaceways-t, szerintük egy jó sci-fi nem csupán egy közepes krimi izgalmaival szolgál a nézőknek.


Az igaz szerelem: Curd Jürgens
Éva a forgatások miatt gyakran volt távol londoni otthonától, és immár a sztárstátusza követelte meg, hogy különféle társasági eseményekre járjon, amelyeken szépségének és hírnevének köszönhetően egyre több férfi udvarolta körül. A média lecsapott a lehetőségre, és a lapok rendszeresen leközölték a dekoratív színésznőről készített fotókat, amint például udvarlói társaságában pezsgőzik. A férje, William Wordsworth egy cseppet sem örült ezeknek a beszámolóknak, ráadásul úgy tűnt, hogy David Michael Mountbatten, Milford Haven őrgrófja személyében komoly rivális lépett színre. Annyira komoly, hogy amikor az őrgróf felesége beadta a válópert, harmadik félként Bartók Évát nevezte meg. Társasági körökben nyíltan beszéltek arról, hogy az őrgróf nőül fogja venni a magyar színésznőt. Abból senki nem csinált problémát, hogy Éva akkor még férjnél volt, de az már gondot jelentett, hogy a Buckingham-palotából finoman tudatták az őrgróffal, hogy magasabb körökben nem örülnének ennek az új házasságnak. Noha Bartók 1955 tavaszán elvált a harmadik férjétől, esze ágában sem volt hozzámenni az őrgrófhoz – akivel egyébként 1958-ig tartotta a kapcsolatot –, mert új szerelem jelent meg az életében a nálánál tizenkét évvel idősebb német színész, Curd Jürgens személyében. Éva ekkor már annyira dúskált az előnyös európai szerződésekben, hogy visszautasította A vörös kalóz gyártója, a Warner Bros. hét évre szóló ajánlatát. Nem akarta ilyen hosszú időre elkötelezni magát, nem akarta, hogy mások döntsenek az életéről, inkább önmaga akart lenni, aki őszintén kimutatja saját érzéseit, és nem a külvilág elvárásaihoz alkalmazkodik. Azért is volt szüksége arra, hogy önmaga lehessen, mert még szeretett édesanyja is némi rosszallással nézte az életvitelét, és nem értette meg, hogy a lánya körüli médiabotrányok a sztárság árát jelentik.


Éva 1953-ban szerepet vállalt a nyugatnémet Arthur Maria Rabenalt Az utolsó valcer című romantikus drámájában, melynek zenéjét Oscar Straus műveinek felhasználásával Bruno Uher írta. Ennek ellenére a történet nem Bécsben, még csak nem is német nyelvterületen játszódik, hanem Varsóban kezdődik, ami akkoriban a cári Oroszországhoz tartozott. Itt ismerkedik meg egymással a kapitányi rangot viselő, daliás Sarassow gróf (Curd Jürgens) és a gyönyörű Vera Opalinski baronesz (Bartók Éva). Az elszegényedett hölgyre szemet vet Pál herceg (O. E. Hasse) is, aki mindent megtesz, hogy szétválassza a szerelmeseket. Az ármánykodás sikerrel jár, a történelem azonban közbeszól: az első világháború és a bolsevik forradalom mindenki életét megváltoztatja, ám a tiszta szerelem végül mégis győzedelmeskedik. A romantikus történet nagy sikert aratott az NSZK-ban: a nézők rajongtak az összeillő párért, és az élelmes producerek további közös filmekre szerződtették a két művészt. Ezek előtt a színésznő két angol produkcióban játszott. A Park Plaza 605 (1965, Bernard Knowles) című bűnügyi film egy magándetektívről szól, aki gyilkosság gyanújába keveredik, de nemcsak hogy tisztázni tudja magát, hanem még az ékszercsempészeket is leleplezi. A Címlapszori (1954, Gordon Parry) főszereplője egy munkamániás szerkesztő, aki hivatása miatt nem utazik el a feleségével nyaralni. Úgy tűnik, helyesen döntött, hiszen meglepően sok szenzációs hír fut be az irodába. Az egyik egy repülőgép-katasztrófáról szól, arról a gépről, amelyen az utaslista szerint a nyaralásra ment felesége is rajta volt…


Az Apám lovai – 1. rész: Lena és Nicoline (1954, Gerhard Lamprecht) szintén egy olyan romantikus szerelmi történet, amelyben a történelem döntően meghatározza a főszereplők sorsát. Az akkori jelenben járunk, a fiatal Jürgen Godeysen (Ernst Stankovski) súlyos sebesülten hazatért az orosz hadifogságból. Gunthermann professzor (Friedrich Domin) többször is megkísérli, hogy eltávolítsa az életveszélyes repeszeket a fiatalember koponyájából, de a műtétet mindig el kell halasztania, mert Jürgenből hiányzik az élni akarás vágya. Hogy visszatérjen a beteg életkedve, a professzor cselhez folyamodik, és azt állítja, hogy birtokában van Jürgen apjának, Michaelnek (Martin Benrath) a naplója, amelyet a fiatalember egyik hölgyismerőse fog felolvasni. A naplóból megismerjük a lótenyésztő édesapa szerelmét a berlini Lena, majd az ír arisztokrata Nicole iránt az első világháború és az 1916-os ír húsvéti felkelés árnyékában. Bartók játszotta az ír hölgyet, Jürgens pedig a férjét, aki egy személyben Michael Godeysen barátja és riválisa. A szerelem cirkusza (1954, Kurt Neumann) megint csak egy szerelmi háromszög története. A gyönyörű Lilli (Bartók Éva) lopásra kényszerül, ám rajtakapja őt Toni, a menedzser. A férfi ráveszi arra, hogy csatlakozzon a vándorcirkuszához. A jótevő szerepét játssza, és abban bízik, hogy idővel megszerzi a lányt, aki viszont a légtornász Franzba lesz szerelmes. A féltékeny Toni végleg félre akarja állítani az útból Franzot, de úgy próbálja intézni a dolgot, hogy riválisa halála balesetnek látszódjon… Kurt Neumann egyszerre forgatta le a történet német és amerikai változatát. Érthető módon a németre fordított nagyobb filmet: ezt háromdimenziós filmként gyártották, míg az amerikai verzió kétdimenziós volt. Az amerikai változat főszereplői, Anne Baxter és Steve Cochran a német verzióban is feltűntek. Az 1954-es Berlinalén huszonötezer néző előtt mutatták be a német változatot, amely azonban megbukott, a nézők kifütyülték, országos forgalmazásban mégis jól futott, bár a kritikusok közhelyesnek nevezték.


Éva ezután a Viktória (1954) című zenés film főszerepét alakította, amely Ábrahám Pál azonos című operettjének filmváltozata. Az 1930-ban bemutatott zeneműből már a következő évben forgattak egy filmet. Rudolf Schündler remake-je modernizálta az eredeti történetet, amely az első világháború után játszódott Szibériában, Tokióban, Szentpétervárott és Dorozsmán. A filmváltozat cselekménye az Osztrák–Magyar Monarchiában kezdődik, amelyet a kommunizmus veszélye fenyeget, ezért hőseink Nyugatra menekülnek. A szerelmi bonyodalmak azonban a remake-ben sem változtak, és persze a happy end sem maradt el. Olasz–francia–nyugatnémet koprodukcióban valósult meg Carlo Ludovico Bragaglia romantikus drámája, az Orient expressz (1954). A történet 1910 karácsonyán játszódik, amikor az Orient expressz utasai egy lavina miatt két napig vesztegelnek egy alpesi faluban. Ez idő alatt alaposabban megismerhetjük az utasokat, például a szép dívát, Roxane-t (Bartók Éva) és a menedzserét (Curd Jürgens). A nemzetközi szereplőgárdában feltűnik a kor egyik olasz szexbombája, Silvana Pampanini is. Közös filmjeik forgatása során Bartók és Jürgens között érzelmi kapcsolat alakult ki: Éva harmadik házassága már felbomlott, Curd második házassága a vége felé közeledett, és a férfi 1955-ben elvált a nejétől. Az álompárnak tekintett magyar színésznő és német kollégája 1955. augusztus 22-én kimondta egymásnak a boldogító igent. Pedig már az esküvő előtt heves vita alakult ki közöttük egy római hotelben, aminek következményeként Bartók kisebb zúzódásokkal kórházi ápolásra szorult. Eleinte mégis minden mesébe illő volt: Éva őszintén szerette a férjét, aki drága ajándékokkal halmozta el őt, de nem értette meg felesége lelkét, és egyáltalán nem osztotta az asszony fokozódó érdeklődését az ezoterika és a vallás iránt.


Áldott és áldatlan állapotok
Akármilyen nagy volt is a szerelem Bartók és Jürgens között, az esküvőt követő évben, 1956. november 6-án elváltak. Ennek hátterében az állt, hogy szerződési kötelezettségeik másfelé szólították őket, és a férfi kénytelen volt szembenézni azzal, hogy feleségének közel sem hiányzik annyira a közös élet, mint neki. Szerette volna, ha Éva szakít spirituális életvitelével, az asszony azonban hallani sem akart erről, mert ennek tulajdonította viszonylagos lelki békéjét. Mindazonáltal Bartók szeretett volna gyereket szülni a férjének, Jürgens viszont egy 1933-ban elszenvedett autóbaleset következményeként elvesztette a nemzőképességét. Éva belevetette magát a munkába, és egyik forgatásról a másikra sietett. A Break in the Circle (1955, Val Guest) egy kémtörténet volt, amelyben egy német milliomos felbérel egy kalandort, hogy segítsen egy lengyel tudós Nyugatra szöktetésében. Az égből pottyant (1955) szintén egy hidegháborús sztori, amelyet párhuzamosan forgattak angolul és németül, de ezúttal mindkét szereposztás megegyezett. A film egy meg nem nevezett kelet-európai országban játszódik, s mivel az egyik fontos szereplőjét Kovácsnak hívják, joggal gyanakodhatunk arra, hogy Magyarországról van szó. Az amerikai nagykövetség kertjében egy nap egy újszülöttet találnak: a csecsemő mintha az égből pottyant volna. A kizárólag férfiakból álló követségi dolgozók nem tudják, mihez kezdjenek a gyermekkel, akire a kommunisták is bejelentik igényüket… A magyar származású Josef von Báky (Báky József) rendezte a Dunya (1955) című filmet, amely Puskin A postamester című elbeszélésének szabad feldolgozása. A szépséges címszereplő (Bartók Éva) valahol Oroszország mélyén él postamester apjával, távol a nagyvárosok csillogásától. Amikor egy Minszkij (Ivan Desny) nevű tiszt érkezik a településre, Dunyát elbűvölik a jóképű férfi színes meséi a szentpétervári életről, és vele akar menni. Minszkij hajlandó magával vinni a lányt, és azt ígéri az apjának, hogy feleségül fogja venni. Hamar megunja azonban a vidéki szépséget, és a nagyváros kísértései közepette Dunya elzüllik, mire a postamester bosszút esküszik.


A The Gamma People (1956, John Gilling) egy hidegháborús thriller és egy horrorelemekkel megtűzdelt sci-fi keveréke. A helyszín ismét egy meg nem nevezett ország a vasfüggöny mögött, amelynek diktátora gammasugárzás által akar hűséges alattvalókat nevelni a gyerekekből. Egy nyugati újságíró megpróbálja feltárni a hátborzongató terv részleteit. Kuriózum, hogy a forgatókönyvet egy olyan történet alapján dolgozták ki, melyet a híres amerikai rendező, Robert Aldrich írt. Az éjszaka nélküled köszönt be (1956) Curd Jürgens rendezése, ő játszotta a főszerepet is. Ez volt a házasfelek utolsó közös filmje, nem sokkal a válásuk előtt mutatták be. A főszereplő egy morfiumfüggő ügyvéd (Curd Jürgens), aki a felesége (Bartók Éva) segítségével próbál megszabadulni káros szenvedélyétől. A reménytelen küzdelem végén az asszony eljut odáig, hogy ő is morfinista legyen, hogy továbbra is együtt élhessen a szeretett férfival. A kritikusok elsősorban a témaválasztás bátorságát, Jürgens rendezői és színészi erényeit méltatták, de egyesek úgy vélték, túl sok engedményt tett a melodrámák kedvelői számára. Az Erdőkön át, réteken át (1956) a némafilmkorszak legendás alkotója, Georg Wilhelm Pabst utolsó filmje volt, amely a világhírű romantikus operaszerző, a német Carl Maria von Weber (1786–1926) életének egyik epizódján alapul. A zeneszerző (Peter Arens) és menyasszonya, Caroline Brandt (Bartók Éva) éppen Prágába tartanak, amikor hintójukat banditák támadják meg. Szerencsére épp arra jár Enzio von Schwarzenbrunn gróf (Karl Schönböck), aki megfutamítja a támadókat. A nemes úr meghívja magához a párt, igazi célja azonban Caroline meghódítása, és az erdei támadás is már e terv része volt.


1957-ben Éva egy újabb ígéretes szerepajánlatot kapott Hollywoodból: a Tízezer hálószoba egyik női főszerepét játszhatta el a népszerű énekes-színész Dean Martin partnereként. Richard Thorpe zenés vígjátékának külső felvételeit Olaszországban, a belsőket Hollywoodban vették fel. A történet főszereplője egy milliomos férfiú (Dean Martin), aki Rómában egy újabb szállodát vásárol a már tulajdonában lévők mellé. Így ismerkedik meg a szálloda egyik alkalmazottjával, Mariával (Bartók Éva), aki a tolmácsa lesz. Maria bemutatja őt a családjának is. Húgának megtetszik a vonzó milliomos, és a rokonszenv kölcsönös, ám a régimódi papa kijelenti, hogy addig szó sem lehet házasságról, amíg előbb a legidősebb lány, vagyis Maria férjhez nem megy… Éva boldogan ment az anyjával Hollywoodba, és bízott abban, hogy karrierje még magasabbra fog ívelni. Hamar összebarátkozott Dean Martinnal, aki Hollywood egyik befolyásos személyisége volt. Feltehetően az ő közvetítésével ismerte meg a kiváló énekest, a színészként is jelentékeny Frank Sinatrát. Ki tudja, talán új barátai is közbenjártak az érdekében, Bartóknak ugyanis ezúttal az MGM kínált szerződést. Általános meglepetésre Éva visszautasította a kecsegtető ajánlatot, nem is annyira a szigorú kötöttségek, hanem egészségi állapotának váratlan megromlása miatt. A petefészkében ugyanis rákos daganatot észleltek, amely sürgős orvosi beavatkozást igényelt. Éva bebeszélte magának, hogy lényegében haldoklik, és visszatért Angliába, hogy az otthoni környezetben újabb kivizsgálásokon vegyen részt. A brit orvosok megerősítették a hollywoodi diagnózist, ugyanakkor mást is megállapítottak: a színésznő áldott állapotba került. Azonnali műtétet javasoltak, és sajnálkozva közölték, hogy a színésznő még megmenthető, de a magzat számára nincs remény.


Éva állapota gyorsan romlott, az orvosok kitűzték a műtét időpontját. Szinte az utolsó pillanatban a művésznő találkozott a mentorával, John G. Bennett tudóssal, akinek oroszlánrésze volt abban, hogy Éva énképe és a világhoz való hozzáállása pozitív irányba változott. Bennett mesélt neki az indonéz Mohammed Pak Subuh-ról (Muhammad Subuh Sumohadiwidjojo) és spirituális mozgalmáról, a Subudról. Pak Subuh állítólag puszta jelenlétével csodás eredményeket tudott elérni a test és a lélek gyógyulásában. Éva bármire hajlandó volt, így arra is, hogy műtétjét későbbre halasszák, mert előbb találkozni akart az indonéz férfival. Az orvosok megpróbálták lebeszélni a halasztásról, ám a színésznő nem tágított. Sosem hitt a csodatévő gyógyítókban, a gurukban, a jógikban, a hipnózisban vagy az önszuggesztióban, Bennett viszont meggyőzte arról, hogy tegyen egy próbát. Mire Pak Subuh megérkezett, Bartók már annyira legyengült, hogy a gondos ápolás ellenére sem tudott kimenni elé a repülőtérre. Az indonéz férfiú és kísérőinek jelenléte eleinte semmilyen változást nem okozott Éva egészségi állapotában, amely egyre romlott. A műtét előtti napon beletörődött abba, hogy alávesse magát az orvosi beavatkozásnak. Ehhez az anyja is ragaszkodott, aki nem nézte jó szemmel, hogy a lánya bedől mindenféle keleti hókuszpókuszoknak. A műtét végül mindenki megdöbbenésére elmaradt: az újabb vizsgálat nyomát sem mutatta semmilyen daganatnak, és Éva 1957. október 7-én megszülte a kislányát, Deana Graziát. A baba a vártnál korábban érkezett, de néhány hét pihenés után anyjával együtt egészségesen hagyhatta el a kórházat. A gyereket a nevére vette volna Bartók régi lovagja, az őrgróf, Éva azonban elutasította a gáláns ajánlatot, mert a férfi a végleg lezárt múltjához tartozott. Curd Jürgens is felajánlotta a nevét, és a színésznő a volt férjének igent mondott. Nem feledkezett el Pak Subuh-ról sem: csatlakozott a Subud mozgalomhoz, melynek tagjaként az Ilaina nevet kapta a mesterétől.


Ha én ezt a klubban egyszer elmesélem!
1958-ban Éva ismét egy magyar rendezővel forgatott: Radványi Géza volt a Mezei próféta „konkurens” filmje, a Kommunista Párt támogatásával készült Valahol Európában (1948) alkotója. Radványi – Évával szinte egy időben – ugyancsak Nyugatra távozott. (Tegyük hozzá, hogy a hetvenes években hazatért, és utolsó filmjét, az 1980-ban bemutatott Circus Maximust már itthon forgatta.) A német nyelvterületen futott be igazán, ámbár dolgozott Franciaországban és Olaszországban is. A sztálingrádi orvos (1958) című filmje Heinz G. Konsalik bestsellere alapján készült. A történet a sztálingrádi csata után játszódik, amikor az életben maradt német katonáknak meg kell tenniük a fáradságos utat a szovjet hadifogolytáborokba. Velük van Fritz Böhler (O. E. Hasse) orvos is, aki mindent megtesz azért, hogy enyhítse rabtársai szenvedését. Az oroszok nem bánnak kesztyűs kézzel a németekkel, hiszen jó okuk van gyűlölni őket. A szovjet tábori orvos, Alekszandra Kaszalinszkaja (Bartók Éva) férjét például a németek ölték meg. Amikor a német orvosi segítségnek köszönhetően megmenekül a táborparancsnok Vorotyilov fia, Alekszandra más szemmel kezdi nézni a gyűlölt ellenséget. Szerelem ébred benne az egyik német orvos iránt, miközben tudja, hogyha ez felettesei tudomására jut, annak súlyos következményei lesznek. Fritz Böhler alakját valós személyről mintázták: dr. Ottmar Kohler 1943-ban önként tért vissza Sztálingrádba, hogy együtt harcoljon a bajtársaival, bár a szabadsága alatt elszenvedett motorbaleset miatt elkerülhette volna, hogy a frontra kerüljön. Megjárt tizenhárom hadifogolytábort, melyekben primitív eszközökkel gyógyította a bajtársait, sőt az orosz civileket is. 1954-ben térhetett haza. A film szép sikert aratott, a kritikusok dicsérték humanista szemléletét és objektivitását, mindazonáltal a vasfüggöny mögött szovjetellenesnek bélyegezték. A forgatást végigkísérte a bulvármédia tapintatlan érdeklődése Bartók gyerekének tényleges apja és az egész anyasági sztori iránt. Akkora negatív szenzáció kerekedett a dologból, ami Éva szerint veszélyeztette a készülő film sikerét. Felajánlotta, hogy kiszáll a produkcióból, a producer azonban a megértéséről biztosította, és nem fogadta el a javaslatot.


1958 utolsó heteiben Radványi francia–nyugatnémet koprodukcióban forgatta a Tizenkét óra félelem (1959) című alkotását, amelyben Bartók Éva, Hannes Messemer, Lino Ventura, Gert Fröbe és Laurent Terzieff játszották a főszerepeket. A mű alapjául az ötvenes években igen divatos francia krimiszerzők, Pierre Boileau és Thomas Narcejac egyik regénye szolgált. (A szerzőpáros egy-egy könyve jelentette három elismert filmklasszikus alapját is: az Ördöngösöket 1955-ben Henri-Georges Clouzot, a Szédülést 1959-ben Alfred Hitchcock, a Szemek arc nélkült pedig 1960-ban Georges Franju rendezte.) A cselekmény azzal indul, hogy három elítélt megszökik egy dél-franciaországi börtönből, és a lehető leghamarabb el akarják hagyni az országot a tengeren keresztül. Tizenkét óra áll rendelkezésükre a következő hajó indulásáig, ezalatt kell a szökéshez szükséges okmányokat és pénzt megszerezniük. Helyzetüket nehezíti, hogy szökés közben egyikük megsebesült, így nem mutatkozhat az emberek előtt. Egyetlen esélyük, ha visszaszerzik azt a háromszázezer frankot, melyet a Kopetsky nevű férfi még a letartóztatása előtt adott a barátnőjének, a szép Barbarának. A kritikusok jól fogadták ezt a filmet is, és kiemelték, hogy Radványinak remek érzéke van ahhoz, hogy szórakoztató témákat magas színvonalon dolgozzon fel. Dicsérték Henri Alekan operatőri munkáját és a remek színészeket is. Bartók esetében kiemelték, hogy a színésznő először játszik egy hétköznapi és kiábrándult nőt, szemben a sztárimázsához igazított korábbi szerepeire jellemző romantikával.


1961-ben Radványi ismét egy divatos bestsellert ültetett át a filmvászonra, Johannes Mario Simmel Nem kell mindig kaviár című kémregényét. A cselekmény 1939-ben indul, amikor Thomas Lieven banktisztviselőt (O. W. Fischer) a főnöke Németországba küldi egy üzenettel. Alighogy megérkezik, rögtön Canaris tengernagy irodájába viszik, és hősünk rövidesen az ellentétes oldalon álló titkosszolgálatok játszmáinak egyik főszereplője lesz. Senkiben sem bízhat, még a gyengébbik nem képviselőiben sem, hiszen sosem tudhatja, ki melyik oldalnak dolgozik. Bartók Éva mellett a szebbik nemet képviselte például Senta Berger is. A szellemes és elegáns kémtörténetnek oly nagy sikere lett, hogy Radványi még abban az évben megrendezte a folytatást is Most már mindig kell a kaviár (1961) címmel. 1977-ben tizenhárom részes tévésorozat készült Simmel regényéből, melyben Lievent Siegfried Rauch játszotta, a bombanőt ezúttal Marisa Mell domborította. A szériát tízrészes verzióban 1982-ben tűzte műsorára a Magyar Televízió: a magyar változatból kimaradtak a német epizódokat lezáró főzőcskézések, így lett a tizenhárom részből csak tíz. Mindegyik epizód végén hősünk a soros hihetetlen kaland után megjegyzi: „Ha én ezt a klubban egyszer elmesélem!” A széria kiugró népszerűségének köszönhetően döntött úgy a MOKÉP (a szocialista korszak monopoljogú hazai filmforgalmazója), hogy bemutatja az eredeti filmet. A siker elmaradt: a kritikusok szerint a mű az ősbemutató óta eltelt bő két évtized alatt annyira elavult, hogy megkésett hazai premierjét a rendező személye sem indokolta. Valószínűleg a negatív fogadtatásnak köszönhető, hogy a második részt nem láthattuk a magyar filmszínházakban.


Hullámhegyek, hullámvölgyek
A Radványi-filmek mellett Éva persze más produkciókban is közreműködött. A Madeleine Tel. 13 62 11 (1958, Kurt Meisel) című bűnügyi drámában egy call girlt alakított. A filmet Rosemary Nitribitt call girl 1957-es meggyilkolása ihlette, amely óriási botrányt keltett az NSZK-ban, mivel a szálak magas beosztású politikusokhoz vezettek. Az Amszterdam-hadművelet (1959, Michael McCarthy) szintén megtörtént események alapján készült. Amikor 1940-ben a német csapatok megszállták Hollandiát, egy különleges brit kommandó utazott az országba, hogy rávegye a holland gyémántkereskedőket értékes drágaköveik Angliába szállítására. Mondani sem kell, hogy a gyémántokat a németek is meg akarták szerezni. Éva egyik partnere a kitűnő brit színész, Peter Finch volt. Az SOS Pacific (1959, Guy Green) eredetileg fekete-fehér film volt, utólag színezték ki. A történet szerint egy kis hidroplán kényszerleszállást hajt végre egy csendes-óceáni sziget közelében. És ez a kisebbik baj. Kiderül, hogy egy kísérleti zónában landoltak, ahol rövid időn belül egy hidrogénbomba fog felrobbanni… Az Egy diák elmegy (1960, Werner Klingler) című drámában Éva egy titokzatos nőt alakít, aki férjhez akar menni a három gyermekét egyedül nevelő, nálánál húsz évvel idősebb gyógyszerészhez, ám bizonyos jelek arra utalnak, hogy nem békét és boldogságot hozna a család életébe… A függönyön túl (1960, Compton Bennett) nem a színpad világára, hanem a vasfüggönyre utal. Éva egy keletnémet menekültet formál meg, aki stewardessként szolgál egy olyan repülőgépen, amely Nyugat-Berlin és a nyugati világ között közlekedik. Egy váratlan esemény miatt a gép Drezdában száll le, és a hősnőt a keletnémet titkosszolgálat, a Stasi arra akarja kényszeríteni, hogy segítsen felkutatni szintén disszidens testvérét.


A boszorkány
Negyedik férjétől való válása után Bartók körül újra megjelentek a széptevők, még a legmagasabb körökből is. Egyik udvarlója Shiv indiai herceg volt, akit annyira elbűvölt a magyar–angol színésznő szépsége, hogy házasságot ígért neki. Éva – okulva a múlt tapasztalataiból – igyekezett távol tartani a médiát az új kapcsolatától, de egyvalakivel nem számolt: a herceg exbarátnőjével. A féltékeny hölgy egyenesen a bulvársajtóhoz fordult, és színes történeteket mesélt arról, hogy a filmcsillag hogyan csavarta el Shiv fejét. A zsurnaliszták skandalumot szimatoltak, és a lapok tele lettek az újabb „botrányos” románc hírével. A hölgy ki akarta használni a média érdeklődését, ezért nagy hírverést csapott annak, hogy elrepül Olaszországba (Éva akkor már ott élt), és farkasszemet néz a „másik nő”-vel. Természetesen újságírókat is meghívott, hogy utazzanak vele, és legyenek szemtanúi a találkozásnak. A remélt cicaharc azonban elmaradt: a repülőgép lezuhant, minden utas életét vesztette. Éváról hirtelen mint boszorkányról kezdtek írni, aki képes arra is, hogy riválisa vesztét okozza. Bartók végül nem ment feleségül a herceghez, állítólag azért, mert a mentora nem támogatta egyértelműen ezt a szándékát. 1959-ben Worth Living For címmel megjelent a színésznő önéletrajza.


A hatvanas évek
A Nyilvánosság kizárva (1961, Harald Philipp) című bűnügyi dráma főszereplője egy gazdag üzletember, akit azzal vádolnak, hogy megölte a feleségét, hogy elvehesse fiatal barátnőjét. Az államügyészben azonban kételyek támadnak: mi van, ha a férfi tényleg ártatlan, és az asszony valóban öngyilkos lett? Az Auróra Házasságközvetítő Intézet (1962, Wolfgang Schleif) majdhogynem e történet fordítottja: ezúttal a Bartók által alakított hősnőt, Eva Hornt ítélik tizenöt év börtönre azzal a váddal, hogy megmérgezte bankár férjét. Az ügyvédje hisz az asszony ártatlanságában, és öt év után eléri, hogy Eva rövid szabadságra mehessen. Ezt az időt a nő arra akarja használni, hogy megtalálja az igazi tettest. A nyomok a címadó intézménybe vezetnek. A Vakáció, mint még soha (1963, Wolfgang Schleif) című bűnügyi komédia főszereplője, John Valera berlini bankigazgató inkognitóban Olaszországba utazik, hogy egy különösen pompás vakáción pihenje ki a munka fáradalmait. Távollétében kiderül, hogy a férfi bankjában több milliós sikkasztás történt. Lehetséges, hogy Valera valójában emiatt utazott el teljes titokban Berlinből? Bartók három kései olasz filmje közül az utolsó, a Hat halott modell (1964) a legjelentősebb. Mario Bava filmjét tartják az első igazi, a szó minden értelmében vérbeli giallónak, amely a filmtörténet számos rendezőjére hatott Dario Argentótól Martin Scorseséig, Pedro Almodóvartól Quentin Tarantinóig. Mint minden giallo esetében itt sem annyira a történet az érdekes, hanem inkább a megvalósítás, amelyet egyedi színvilág és a brutális gyilkosságok kifinomult kidolgozása jellemez. Bartók Éva játszotta annak a római divatháznak a tulajdonosát, amelynek modelljei a titokzatos gyilkos céltábláivá válnak. Állítólag jócskán voltak sztárallűrjei: tartózkodóan viselkedett a partnereivel, saját sminkszobára tartott igényt, továbbá gyakran elkésett. Érdekességként említsük meg, hogy a történet és a forgatókönyv a főként vígjátékairól (Különben dühbe jövünk, 1974) ismert Marcello Fondato munkája. A film a maga idejében nem aratott kiemelkedő sikert, csak később alakult ki körülötte kultusz. Éva utolsó filmje egy izraeli alkotás volt, a Sabina V'Hagvarim (1966).


Távol a rivaldafénytől
Bartók a filmkarrier után a festészettel próbálkozott. Kiállítást is rendeztek a munkáiból, de a képzőművészet csak kitérőnek bizonyult az életében. Pak Subuh és felesége biztatására Indonéziába ment a lányával. Néhány boldog évet töltött itt, majd mentora 1971-ben arra szólította fel, hogy térjen vissza a nagyvilágba immár azzal a céllal, hogy segítsen azokon az embereken, akiknek oly zavaros a lelkük, mint Évának volt egykoron. Los Angelesben kezdte meg térítő tevékenységét. Pak Subuh feltehetően abban bízott, hogy Bartók hírneve növelni fogja a mozgalom iránti érdeklődést, ám a média számára már nem volt különösebben érdekes a filmezéstől visszavonult színésznő. Úgy tekintettek rá, mint egy „homályos indonéz szekta” misszionáriusára, és alig foglalkoztak vele. Életének részletei a hetvenes évektől alig ismertek. Egy ideig Hawaii szigetén élt a lányával, majd Kaliforniában telepedtek le. 1980-ban Bartók ötödször is férjhez ment, ezúttal Dag Molin író-producerhez. Filmprodukciós céget alapítottak, de nincs nyoma annak, hogy tényleges filmgyártást folytattak volna. A pár 1983-ban elvált. Éva 1990-ben San Franciscóban egy képzőművészeti galériát nyitott. Ekkor már a dr. Maria Jürgens nevet használta, és hallgatott színésznői múltjáról. Később azzal került be a világsajtóba, hogy azt állította, lányának Frank Sinatra az apja, akivel rövid viszonyt folytatott 1956-ban. Sinatra tagadta az apaságot, melynek hivatalos megállapítását sem Bartók, sem a lánya nem kérte, mert így akarták bizonyítani, hogy nem a világsztár pénzére utaznak. Érdekesség, hogy a kis ideig színésznői álmokat dédelgető Deana egy 1987-es filmben állítólagos mostohatestvérével, Frank Sinatra Jr.-ral szerepelt együtt. Bartók még megérte unokái születését: Oliver 1988-ban, Darmon 1992-ben jött világra. Az egykori filmcsillag 1998. augusztus 1-jén hunyt el Londonban. A médiahírekkel ellentétben nem volt se szegény, se magányos. Jövedelmének köszönhetően tisztes körülmények között élt, tartotta a kapcsolatot Ausztráliában élő lányával és az unokáival, illetve londoni barátaival is.


Így látta ő
Az idén százesztendős (!) Fellegi Tamás magyar színész az 1956-os forradalom után hagyta el az országot, és Olaszországban telepedett le, ahol sokat foglalkoztatott epizodista lett Tom Felleghy néven. Az ötvenes évek második felében került kapcsolatba Bartók Évával afféle szakmai tanácsadóként. Tapasztalatairól így írt a Háromezer kilométer spagetti című önéletrajzi könyvében: „Amikor felkerestem, kedvesen fogadott. Reméltem, hogy az összeköttetései révén jó munkához juttat majd engem is. Bartók Éva azonban csak szerény kiadása volt Gábor Zsazsának. […] Rolls Royce kocsija volt, nagylábon élt, sofőr, szakácsnő, gyereklány, de amikor én találkoztam vele, már nem nagyon dolgozott. Írta az életrajzi kötetét, amelyben nem nevezte meg kislánya apját. Bár a gyerek Jürgens nevét viselte, de jóval a válás után született. […] Sajnos több volt Éva körül a reklám, mint az igazi munka, és ez rossz irányba vitte. Az összeköttetéseivel rajtam nem segített, de én rajta igen. Regnoli nevű rendező-író ismerősöm ajánlásomra rábízott egy főszerepet Itáliában. A szerződést is én hoztam össze, de miután nem voltam jártas az ilyen ügyekben, a tíz százalék ügynöki jutalékot, amelyet Éva felkínált, elfeleztem egy John Mather nevű, ismert római angol filmügynökkel, aki elkészítette a szerződést. Csak arra kértem Évát, hogy ragaszkodjon hozzám az egyik szerepnél. Ő ezt nem tette meg. […] Sajnos Bartók hangulatai, szeszélyei gátoltak sok mindenben. Lemondott egy találkozót Santi olasz producerrel, aki velem együtt hiába várta őt a megbeszélt helyen. Később Éva szeretett volna vele találkozni, de akkor már Santi nem volt erre hajlandó. Más alkalommal Antonioni, a híres olasz rendező jött el a lakására. Egy óra hosszat várakoztatta, mire Antonioni udvariasan közölte, hogy most már nincs ideje és elment. Bartók viselkedésének híre ment a szakmában, és sok kárt okozott neki és nekem is. Hogy maga mellett tartson, titkár-tanácsadó címen, egy-két hónapig honorálta a fáradozásaimat. De csak addig, amíg bele nem szeretett Orsini hercegbe, aki jóképű volt, de a címén kívül semmije se volt. Orsinit Éva egy indiai maharadzsa fiával, Shiv of Palitanával váltotta fel, aki kissé elhízott, elkényeztetett cigányprímásra emlékeztetett. […] Bartók időnként lakást cserélt, mindig nagyobbat. Időnként elutazott, egy alkalommal az indiai papához, akitől, azt hiszem, hozott is valami értéket nagy titokban. Egy napon rájött, hogy ő tulajdonképpen festőművész, és lakása fehér ajtajait különböző furcsa mintákkal mázolta össze. Aztán lemezre énekelt először és utoljára. Majd hirtelen újra elutazott, otthagyva anyját tele adóssággal. […] Gábor Zsazsa nagystílű volt, és szellemes, Bartók Éva kisstílű és ügyetlen. […] Azt hiszem, a kislánya után kapott tartásdíj, amelyet, gondolom, több apától is bevasalt, segítette a könnyelmű életvitelben. […] Kár volt Bartókért, mert tehetséges színésznő volt, de saját természete és playboy környezete tönkretette.”


FILMOGRÁFIA
* 1966: Sabina V'Hagvarim
* 1965: ITV Play of the Week (tévésorozat, a Winter in Ischia című epizódban)
* 1964: The Midnight Men (tévésorozat)
* 1964: Hat halott modell / Hat nő és a gyilkos (6 donne per l'assassino)
* 1963: Vakáció, mint még soha (Ferien wie noch nie)
* 1963: Kaland a motelben (Avventura al motel)
* 1962: Auróra Házasságközvetítő Intézet (Eheinstitut Aurora)
* 1961: Most már mindig kell a kaviár (Diesmal muß es Kaviar sein)
* 1961: Nem kell mindig kaviár (Es muß nicht immer Kaviar sein)
* 1961: Nyilvánosság kizárva (Unter Ausschluß der Öffentlichkeit)
* 1960: Várlak a pokolban (Ti aspetterò all'inferno)
* 1960: A függönyön túl (Beyond the Curtain)
* 1960: Egy diák elmegy (Ein Student ging vorbei)
* 1959: SOS Pacific
* 1959: Tizenkét óra félelem (Douze heures d'horloge)
* 1959: Az Amszterdam-hadművelet (Operation Amsterdam)
* 1958: Madeleine Tel. 13 62 11
* 1958: ITV Television Playhouse (tévésorozat, a The Macropulos Secret című epizódban)
* 1958: A sztálingrádi orvos (Der Arzt von Stalingrad)
* 1957: On Trial (tévésorozat, a The Case of the Abandoned Horse című epizódban)
* 1957: General Electric Theater (tévésorozat, a Bargain Bride című epizódban)
* 1957: Tízezer hálószoba (Ten Thousand Bedrooms)
* 1956: Erdőkön át, réteken át (Durch die Wälder durch die Auen)
* 1956: Az éjszaka nélküled köszönt be (Ohne dich wird es Nacht)
* 1956: The Gamma People
* 1955: Dunya (Dunja)
* 1955: Az égből pottyant (Vom Himmel gefallen)
* 1955: Break in the Circle
* 1954: Orient expressz (Orient Express)
* 1954: Viktória (Viktoria und ihr Husar)
* 1954: A szerelem cirkusza (Rummelplatz der Liebe)
* 1954: Apám lovai – 1. rész: Lena és Nicoline (Meines Vaters Pferde, Teil 1: Lena und Nicoline)
* 1954: Címlapsztori (Front Page Story)
* 1953: Park Plaza 605
* 1953: Az utolsó valcer (Der letzte Walzer)
* 1953: Spaceways
* 1952: A velencei madár (Venetian Bird)
* 1952: A vörös kalóz (The Crimson Pirate)
* 1951: Öt város meséje (A Tale of Five Cities)
* 1950: Madeleine (nincs feltüntetve a stáblistán)
* 1947: Mezei próféta (Szőke Éva néven)

ÉS EZEKET OLVASTAD MÁR?

























2021. január 14., csütörtök

AZ ÉDES ÉLET

Léteznek olyan filmtörténeti jelentőségű művek, amelyekről valószínűleg azok is hallottak már, akik még nem látták őket. Ilyen például az Elfújta a szél (1939), a Casablanca (1942) vagy Federico Fellini 1960-ban bemutatott remeke, Az édes élet. A cím olasz megfelelője, a dolce vita a magyar köznyelvbe is bevonult, akárcsak a rámenős lesifotósok megnevezésére használt szó, a paparazzi, amely a Fellini-opusz egyik fotós szereplőjének nevéből származik. És ki ne látott volna már legalább egy fényképet Anita Ekberg és Marcello Mastroianni romantikus jelenetéről a római Trevi-kút vizében? Ami a címet illeti, a Maestro utólag elmondta, hogy az élet édességére akart utalni vele, és nem volt semmilyen ironizáló szándéka, semmilyen negatív jelentéstartalmat nem tulajdonított neki, ellentétben a film magyarázóival. Már a forgatást is óriási érdeklődés kísérte, részben az egyik női főszerepet alakító svéd szexbomba, Anita Ekberg miatt. Hat évtized távlatából alig hihető, de Az édes élet a premier időszakában hatalmas botrányt okozott. Az erénycsőszök levegő után kapkodtak ennyi erkölcstelenség láttán, a jobboldaliak szerint pedig a mű vérig sértette a római polgárokat, valamint kigúnyolta az Örök Város történelmi és vallási szerepét. Még a későbbi VI. Pál pápa is hangot adott nemtetszésének. A háborgások ellenére az opusz az 1960-as cannes-i filmfesztiválon elnyerte a fő díjat, az Arany Pálmát. A tiltakozások hullámai idővel elcsitultak, és Fellini mesterműve az új évezredben már egyike az olasz filmművészet legbecsesebb klasszikusainak. A bemutató után elhangzott az a vélemény, hogy Az édes élet „a huszadik század Satyriconja”, s mint tudjuk, az ókori Satyricont Fellini kilenc évvel később megfilmesítette.


A cselekmény 
A jóképű újságíró, Marcello Rubini különféle bulvárlapokat lát el társasági hírekkel. Ehhez viszont mindenütt ott kell lennie, ahol az olvasók számára érdekes emberek megfordulnak. Így például egy drága étteremben, ahol hősünk gondosan feljegyzi, hogy az egyik magas rangú vendég mit fogyaszt, és közben elengedi a füle mellett egy gazdag iparbáró fenyegetőzését. A bősz férfiú kilátásba helyezi, hogy Marcello nagyon meg fogja keserülni, ha továbbra is szimatol a báró szeretője után. Ezután megismerkedünk azokkal a nőkkel, akik egy ideje jelen vannak Marcello életében, vagy most lépnek be oda. Maddalena különös nő: kétségkívül intelligens, akiből időnként elemi erővel törnek elő a testi vágyak, miközben tépelődő típus is, aki nem tudja, van-e értelme az életének. A magát írói ambíciókkal áltató Marcellót is olykor hasonló kételyek gyötrik: talán ezért is vonzódik Maddalenához, ugyanakkor emiatt nem akarja elkötelezni magát mellette. Szeretője, Emma egyébként is szinte már olyan számára, mint egy igazi feleség: főz rá és féltékenykedik, sőt az egyik reménytelennek látszó pillanatában öngyilkosságot is megkísérel. Marcellóban ekkor őszinte lelkifurdalás ébred, ami azonban hamar elillan. Egyrészt azért, mert Emma iránti érzelmei sem mélyek, másrészt azért, mert színre lép egy új és izgalmas nő.


A szőke filmcsillag, Sylvia iránt eleinte csak a munkája miatt érdeklődik, hiszen írnia kell róla. Az érzéki szépség egyik este valamiért összeveszik a férjével, és faképnél hagyja őt, hogy felfedezze az Örök Várost. Marcello csatlakozik az egocentrikus sztárhoz, aki teljesen szabad utat enged ösztöneinek és pillanatnyi vágyainak, így például estélyi ruhájában belegázol a Trevi-kút medencéjébe, hogy megmártózzon a vízben. Marcellót magával ragadja ez a temperamentum, ösztönösen úgy érzi, hogy igazából neki is erre lenne szüksége, hogy a konvenciókkal mit sem törődve élvezze az élet ezernyi örömét. A mámoros éjszakát a kijózanító reggel követi. Az újságíró visszaviszi a filmcsillagot a szállodához. A férj már várja őket, és a kíváncsi fotóriporterek szeme láttára felpofozza Sylviát és Marcellót is. A szenzációra áhítozó paparazzik persze boldogan kattogtatják a fényképezőgépeiket. A változás lehetőségét mégsem egy nő, hanem egy férfi hozza el Marcello életébe: Steiner, aki látszólag csendes, kiegyensúlyozott, boldog életet él a családjával. Ez felébreszti Marcellóban az alkotás vágyát. Félrevonul egy panzióba, hogy megírja világmegváltó regényét, de csak a szándék van meg, az ihlet, a gondolatok hiányoznak… Van-e kiút ebből a kiüresedésből és morális válságból, vagy Marcellót végleg elnyeli az a közeg, amelynek objektív kritikusa akart volna lenni? 


Fellini Az édes életről 
Az édes élet alighanem más és több, mint a régebbi filmjeim. Kevésbé szentimentális: nyersebb, objektívabb és sokkal realistább. Rómában játszódik, és műfaját talán így határozhatnám meg: freskó a mi korunkról. Megkíséreltem, hogy egy zavaros világot, egy kiábrándult, felületes társadalmat mutassak be. Az olasz film ugyanolyan válságokkal küzd, mint amilyenekkel maga az olasz társadalom. S én valahogy kötelességemnek éreztem, hogy ezt a furcsa és kétségbeejtő lelki állapotot kifejezzem.”


Moraldótól Marcellóig 
Fellini második önálló játékfilmjét, A bikaborjakat (1953) mind a kritikusok, mind a nézők igen jól fogadták, ezért a producerek sürgősen szorgalmazni kezdték a folytatást. A Maestro azonban a hirtelen jött sikert arra akarta felhasználni, hogy megvalósítsa régóta dédelgetett filmtervét, az Országútont (1954), amely már nemcsak Olaszországban, hanem az egész világon meghódította a közönséget. Oscar-díjat is kapott, akárcsak a Cabiria éjszakái (1957) című dráma a naiv, mindenki által kihasznált római prostituáltról. (Mindkét műben felejthetetlen alakítást nyújtott a rendező felesége, Giulietta Masina.) Fellini egyik producere, Dino De Laurentiis az újabb világsiker reményében lényegében szabad kezet adott a Maestrónak, aki ismét egy szívének kedves, önéletrajzi ihletésű történetet választott, amelynek az Utazás Anitával címet adta. A női főszerepben kizárólag Sophia Lorent tudta elképzelni, a férfi főszerepet pedig – alighanem De Laurentiis unszolására – Gregory Pecknek ajánlotta fel. Peck nem túl nagy lelkesedéssel mondott igent, és Fellini sem volt meggyőződve arról, hogy az amerikai sztár lenne a legideálisabb színész erre a szerepre, ugyanakkor bízott abban, hogy éppúgy megtalálja vele a közös hangot, mint korábban például a félig amerikai, félig mexikói Anthony Quinn-nel vagy a francia François Périer-vel. Már-már kezdődhetett volna a forgatás, amikor komoly nehézségek léptek fel. Pár éve az Országúton megvalósítása érdekében társult egymással Dino De Laurentiis és Carlo Ponti, kényszerszövetségük azonban az ötvenes évek vége felé felbomlóban volt.


Ponti irreálisan magas gázsit kért szívszerelme, Sophia Loren számára, amit De Laurentiis nem akart megadni. Néhány héttel később Ponti Mexikóban nőül vette Lorent, amivel az olasz törvények értelmében bigámiát követett el. Az ellene indult eljárás miatt Ponti nem kívánt hazatérni, és emiatt bizonytalanná vált, hogy Sophia jön-e egyedül. Fellini nem volt hajlandó másik színésznőt választani, inkább félretette az Utazás Anitával tervét. 1958 tavaszán De Laurentiis szorgalmazni kezdte az újabb Fellini-filmet. Sorra vettek minden olyan irodalmi művet, amely iránt a Maestro korábban érdeklődést mutatott Casanova emlékirataitól kezdve a Dekameronon át a Don Quijotéig. A lehetőségek közül Fellini a svéd Pär Lagerkvist regényét, a Barabást választotta. A producer megvette a filmjogot, ám különböző üzleti alkudozások után a filmet Richard Fleischer rendezte meg 1962-ben. Fellini és De Laurentiis végül mégis A bikaborjak folytatásában állapodtak meg, hiszen ehhez Moraldo a városban címmel a rendező még 1954-ben egy filmnovellát írt két hűséges alkotótársával, Tullio Pinellivel és Ennio Flaianóval. Érdekes módon sem Pinelli, sem Flaiano nem lelkesedett a folytatásért, mert egyikük sem volt híve a félretett ötletek felmelegítésének. De Laurentiis viszont egy kalandos és fordulatos filmet vizionált nemzetközi szereposztással, és Fellini engedett a barátjának tekintett producer rábeszélésének. 


Az ötvenes évek végének egyre pezsgőbb római élete, a szemtelen fotóriporterek népszerűségének növekedése ráébresztette Fellinit arra, hogy szakítania kell a múlton való merengéssel, és a vibráló valóságot kell új filmje témájául választania. Pinellinek eleinte nem volt ínyére ez a koncepció, ellenben Flaianót lázba hozták Fellini ötletei, és lelkesedése a kollégájára is átragadt. Egyre jobban belemelegedtek a munkába, s három hónap alatt elkészültek az új forgatókönyvvel. De Laurentiis azonnal nemet mondott rá, ugyanakkor maga is azt javasolta, hogy kérjék ki három független szakember véleményét is: mindhárman a producernek adtak igazat. A legfontosabb kifogás az volt, hogy az új történet „beteges”, és Fellini nem törődik a társadalom „egészséges” részével. (Ezt az alant idézett egyik magyar kritika is felemlegette!) A producert különösen aggasztotta az egyik szereplő, Steiner személye, az általa elkövetett mészárlás, és már csak terjedelmi okokból is szorgalmazta ennek az epizódnak a mellőzését. Fellini persze ellenkezett, szerinte Steiner nélkül a film jelentése is megváltozna. Legalábbis De Laurentiis így emlékezett a konfliktusukra, míg Fellini később azt állította, hogy a forgatókönyv első változatában Steiner még nem is szerepelt. Ami még ennél is hevesebb vitákhoz vezetett, az a szereposztás volt. A producer ragaszkodott a nézőket a mozikba csábító külföldi sztárokhoz, mint például Henry Fonda, Barbara Stanwyck, Maurice Chevalier, Walter Pidgeon és az új (nyugat)német felfedezett, Horst Buchholz. Persze saját feleségének, a gyönyörű és mellesleg tényleg tehetséges Silvana Manganónak is egy nagyobb szerepet szánt. 


De Laurentiis odáig ment, hogy a főszerepre megállapodott Paul Newmannel, anélkül hogy Fellinivel egyeztetett volna. Pedig kellett volna, mert a Maestro közben már meglelte a maga főszereplőjét Marcello Mastroianni személyében, akit annyira tökéletesnek talált, hogy még a főhőst is átkeresztelte Moraldóról Marcellóra. Fellini később elmondta, hogy nagy tisztelője volt Paul Newmannek, aki kitűnő színésszé érett, ám az ő filmjében egy olyan átlagos, de megnyerő arcú férfira volt szükség, aki képes rajongani egy filmcsillagért, márpedig egy ilyen szerepet nem játszhat el valaki, aki maga is filmsztár. Federico és Marcello egyaránt cáfolták azt, hogy valamiféle „lelki rokonság” állna fenn közöttük, sőt szerintük még a szó hagyományos értelmében vett barátságról sem lehetett beszélni köztük, mert a forgatásokon kívül nem nagyon jártak össze, nem is egy városban éltek. Állítólag Az édes élet esetében fordult elő először és utoljára, hogy Mastroianni forgatókönyvet kért Fellinitől. Válaszul a Maestro egy rajzot mutatott neki, amely a főszereplőt ábrázolta egy csónakban: a férfinak a tenger fenekéig érő hímtagja körül szirének úszkáltak. Az anekdota egyik változata szerint Marcello fülig elpirult, és soha többé nem kért forgatókönyvet Fellinitől, míg mások úgy tudják, hogy alaposan megnézte a rajzot, és utána kijelentette, hogy határozottan érdekesnek találja a szerepet. (A következő 1959-es interjúrészletben Mastroianni azt állítja, hogy olvasta a forgatókönyvet.) 


A színész így nyilatkozott az általa alakított figuráról: „Az édes életben egy fiatal újságírót játszom, nagyvilági botrányok krónikását, aki tíz évvel ezelőtt, amikor Rómába jött, még író akart lenni, de aztán magával sodorta az »édes élet«, ennek a nagyvárosnak a léha és megrontó forgataga: korrumpálódott, aljassá vált. Ez a szerep eddigi pályám legigazabb, leghihetőbb és legmodernebb figurája. Zavaros lelkű, esendő ember, teli ellentmondásokkal és gyermeki fellángolásokkal. Amikor elolvastam a forgatókönyvet, rögtön éreztem, hogy Fellini ezúttal az olasz társadalom legégetőbb problémáját feszegeti; a mai fiatalság helyzetéről szól. Meghökkentem a film fiatal újságírójától, akit talán nem is véletlenül hívnak Marcellónak, ugyanúgy, mint engem. Fellinivel csak most barátkoztunk össze, semmit sem tudott azelőtt rólam, mégis úgy éreztem, mintha valamikor az utcán követett volna, hiszen a forgatókönyvben magamra, az én életem mozzanataira ismertem. Ennek az a magyarázata, hogy mi, fiatalok, a háború után valamennyien ebben a fojtogató és örvénylő légkörben nevelkedtünk, én is sokáig tervek nélkül, céltalanul és értelmetlenül ődöngtem a világban, s a nemes lendületek megbénultak bennem és körülöttem. Fellini filmjében régebbi önmagamat játszom. Izgalmas számomra, hogy a történet minden alakja hiteles és mindenki számára ismerős lesz, aki egy kicsit is otthonos a mi életünkben.” 


Producerkereső 
De Laurentiis hallani sem akart Mastroianniról, és nem csak azért, mert az ő fogalmai szerint (akkor még) nem volt nagy sztár. Személyes oka is volt erre, mivel tudott arról, hogy a feleségének évekkel korábban Marcello is csapta a szelet, és attól tartott, hogy az egykori plátói kapcsolat egy filmforgatás érzelmileg felfokozott légkörében valósággá válik. Fellini viszont ragaszkodott a kiszemeltjéhez, így találni kellett valakit, aki hajlandó csekély hetvenötmillió líráért átvenni a projektet De Laurentiistől. Jelentkező éppenséggel lett volna, például Goffredo Lombardo vagy Franco Cristaldi. Lombardo már megbukott egy Fellini-filmmel, a Szélhámosokkal (1955), ezért óvatosságból négyszázmillió lírás limitet határozott meg, pedig már akkor tudni lehetett, hogy Az édes élet ennél sokkal többe fog kerülni. Szerencsére színre lépett Fellini régi producer ismerőse, Giuseppe (Peppino) Amato, akit teljesen lázba hozott a filmterv, és csak egyetlen feltételt kötött ki: az opusz címe Via Veneto legyen, a pezsgő római élet központja, amely egyben a cselekmény fontos helyszíne is. Fellini annak ellenére igent mondott erre az óhajra, hogy esze ágában sem volt lemondani Az édes életről. Amato azzal kecsegtette Fellinit, hogy egy másik producer, a befolyásos Angelo Rizzoli is boldogan beszáll a gyártásba hatszázmillió líra erejéig. Külföldről is érkeztek ajánlatok: például egy német producer is jelezte támogatási szándékát, amennyiben védence, a kiváló színésznő, Lilli Palmer is kap egy nagyobb szerepet a filmben. A sok jelentkező közül Amato volt a legbiztosabb pont. Fellininek végül színt kellett vallania, és kijelentette, hogy a Via Veneto mint cím szóba se jöhet. Amato ekkor egy igazi temperamentumos olaszhoz méltó jeleneteket rendezett: az asztalt verve közölte, hogy ebben az esetben inkább megissza a tintát vagy megeszi a szerződést, de nem írja alá, és a hatás kedvéért még ivott is egy kortyot a tintás üvegből, és rágni kezdte az irat széleit. Máskor azt harsogta, hogy Fellini a címmel kapcsolatos hajthatatlan álláspontja miatt lényegében erőszakot akar tenni rajta, sőt egy anekdota szerint még a nadrágját is teátrálisan letolta, hogy szimbolikus megadásként felkínálja neki az ülepét. Az igazság viszont az, hogy dörzsölt üzletemberként megérezte a siker szagát, és nemcsak hogy engedett a cím kérdésében, de még Rizzolit is meggyőzte, aki eleinte semmi fantáziát nem látott a projektben. 


Szereplőkeresés 
Rizzoli véleménye rögvest megváltozott, amint találkozott Fellinivel. Kölcsönösen rokonszenvesnek találták egymást, és az idős producer szinte atyai érzelmeket táplált a rendező iránt, akinek tehetsége és sziporkázó egyénisége mély benyomást tett rá. Rizzoli annyiban mégis hasonlított De Laurentiisre, hogy neki sem tetszett a Steiner-epizód, ámbár azt gyanította, hogy azt nem a „jámbor ábrázatú” Fellini, hanem Ennio Flaiano találta ki, akivel kölcsönösen nem szívelték egymást. A producer tévedett, mert a figurát Fellini egyik biográfusa, Tullio Kezich szerint igazából Tullio Pinelli teremtette meg, akit egykori iskolatársa, az öngyilkosságot elkövetett Cesare Pavese (1908–1950) író személye ihletett meg. A szakirodalomban mégis inkább az az álláspont terjedt el, hogy a filmbeli Steiner megalkotása a Maestro egyik hűséges munkatársának, Brunello Rondinak köszönhető. Rondi mint forgatókönyvíró ekkor dolgozott először Fellinivel, de később más filmjeiben is közreműködött. Alkotói hozzájárulását támasztja alá az a levél is, amelyet a rendező írt Rondinak 1958. szeptember 5-én: „Van egy ötletem, amelyet most mindjárt minden teketória nélkül leírok neked azzal a kéréssel, hogy te is ugyanilyen haladéktalanul törd a fejed, elemezd, tűnődj, bírálj, okoskodj és főleg írd meg. Steinerről van szó. Emlékszel még arra a tragédiára, ami pár éve történt Franciaországban? Egy jól fizetett állásban lévő gazdag fiatalember, szép lakással, rajongott a feleségéért és a gyermekeiért, egy szép napon délután négykor hazament, agyonverte a gyerekeit, és kiugrott az ablakon a tizedik emeletről. A felesége ezalatt moziban volt. Egy rendőrtisztviselő és férje egyik barátja várta a buszmegállónál. Leszáll az elegánsan öltözött asszony, még a kirakat tükrébe is vet egy pillantást; ekkor odalép hozzá a két férfi, beültetik egy autóba, az asszony némán engedelmeskedik, nem kérdez semmit… Hát szóval ennyi. [Fellini ezután ír az estélyről és Steiner jelleméről, majd így búcsúzik:] De ebből elég is, Brunellaccio, értesz te a szóból…” 


Fellini később elmondta, hogy az általános vélekedéssel ellentétben nem állt szándékában, hogy Marcello valamiféle pozitív ellenpólusát alkossa meg Steiner személyével. Nem érzett iránta csodálatot az intellektusa miatt, és nem gondolt arra sem, hogy latens homoszexuális lenne, amint azt egyes kritikusok írták elemzéseikben a figuráról. Szerinte Steiner inkább egy álértelmiségi, aki fütyül arra, hogy tönkreteszi mások életét. A Maestro rengeteg ismerőst és barátot bevont a folyamatosan formálódó forgatókönyv véleményezésébe és a szereplők kiválasztásába, persze Mastroianniról már semmiképpen nem akart lemondani. Különösen figyelt jó barátja, Pier Paolo Pasolini író-költő, későbbi filmrendező véleményére, aki korábban a Cabiriai éjszakáihoz is rengeteg hasznos tanácsot adott. Steiner szerepére először egy milánói férfiú került szóba, Elio Vittorini író, aki nemet mondott. Fellini két másik jelöltet is talált helyette a francia Alain Cuny és az olasz Enrico Mario Salerno személyében. Mindkettőjükkel hosszas próbafelvételeket készített, szinte az összes jelenetet felvette velük, mégsem tudott választani közülük. Ismét Pasolini tanácsát kérte, aki Cuny mellett voksolt, és költői hasonlattal egy gótikus katedrálishoz hasonlította a megjelenését. Fellini az egyik könyvében arról beszélt, hogy erre a szerepre nagyon is el tudta volna képzelni Henry Fondát, sőt tárgyalásokba is bocsátkozott vele az ügynökén keresztül, de a kapcsolat valamiért megszakadt. Fonda a film amerikai bemutatója után egy udvarias levelet írt Fellininek, amelyben dicsérte a filmet, és megerősítette, hogy Steiner figurája valóban jó szerep. Maddalena, az egyik barátnő megformálására egy gazdag milánói lány, egy bizonyos Adriana Botti volt az első jelölt, ám a próbafelvétel után a Maestro mást választott, Anouk Aimée francia színésznőt, akivel annyira elégedett volt, hogy következő filmje, a Nyolc és fél (1963) egyik főszerepét is ráosztotta. 


Fellini egy újság fotóján pillantotta meg először a svéd Anita Ekberget: úgy érezte, mintha valamelyik saját rajzát látná viszont. Szeretett ugyanis rajzokat készíteni a filmterveihez, és gyakran azok alapján választott színészeket. Anita fényképe láttán azonnal megpróbált kapcsolatba lépni a művésznővel, hogy szerződtesse Sylvia szerepére, az ügynök azonban arról tájékoztatta, hogy Ekberg addig nem írja alá a szerződést, amíg el nem olvasta a forgatókönyvet. A Maestro utólag határozottan állította, hogy azt nem adta oda neki (állítólag még nem volt kész), Anita mégis elfogadta a szerepet. Valószínűleg az olasz rendező addigi két Oscar-díja elég jó ajánlólevél lehetett. A személyes találkozás felülmúlta Fellini minden reményét: a díva élőben még tökéletesebb Sylviának látszott, mint a fotója alapján. Anita feltétlenül fontosnak érezte, hogy tudassa Federicóval, miszerint esze ágában sincs lefeküdni vele. A rendező nem sértődött meg a bejelentésen, mert boldog volt, hogy meglelte az ideális színésznőt. A bökkenő az volt, hogy Mastroianni és Ekberg első találkozása viszont fagyos hangulatban telt, állítólag egyikük sem találta megnyerőnek a másikat. Fellinit nem érdekelte, hogy sztárjai a kamerán kívül mit éreznek egymás iránt, mert az volt a lényeg, hogy a felvevőgép előtt nagyon is működött közöttük a kémia. Talán emiatt terjedt el az a pletyka, hogy a rivaldafényen kívül is viszonyuk van egymással. Ezt azonban maga Fellini cáfolta, amikor azt mondta, hogy Marcellónak a vékony nők tetszenek, s ami azt illeti, Mastroianni leghíresebb színésznő szerelmei – Silvana Mangano, Faye Dunaway és Catherine Deneuve – valóban filigrán, szinte légies nők voltak. Filmtörténeti anekdoták szerint az eredeti forgatókönyvben a filmcsillagot Anitának hívták, ám a művésznőnek az volt a véleménye, hogy emiatt a nézők túlságosan (és mellesleg jogosan!) azonosítanák őt a szereppel, végtére is az ő magánélete is hasonlóan kusza volt, ezért ragaszkodott a névcseréhez: így lett Anitából Sylvia. Ekbergnek amúgy hamar fejébe szállt a dicsőség, és később már ilyesmiket nyilatkozott a médiának: „Nem Fellini tett híressé engem, hanem én őt”. Ez a kijelentés már csak azért is butaság, mert mint említettem, a Maestro már Az édes élet előtt kétszeres Oscar-díjas, világhírű rendező volt. 


Az estélyjelenet szereplői között nemcsak színészek voltak, hanem igazi arisztokraták is, akik élvezték a filmezést, és büszkék voltak arra a tényleges vagyoni helyzetükhöz képest jelentéktelen összegre, amelyet ezért kaptak. Fellini sokat gondolkodott azon, hogy ki játssza azt a nőt, aki sztriptízt mutat be a jelenlévők előtt. Jelentkezőkből éppenséggel nem volt hiány, de a Maestro épp azért találta alkalmatlannak őket, mert nagyon is készségesen levetkőztek volna a kamera előtt. Neki ugyanis egy olyan színésznőre volt szüksége, aki igazi dáma, és senki nem gondolná róla, hogy valaha is részt vett volna egy orgián, ugyanakkor elég szép és jó alakú ahhoz, hogy mindenki szívesen megnézze a vetkőzőszámát. Választása a Nyugaton élő román színésznőre, Nadia Grayre esett. Állítólag szóba került a francia Edwige Feuillère és az amerikai Greer Garson is, ám ők már túl öregek voltak (Feuillère ötvenhárom, Garson ötvenhat éves). Gray korábban olyan előkelő hölgyeket is játszott, akiknek jó erkölcseihez ugyan kétség sem férhetett, mégis azt az érzést keltették az emberben, hogy titokban szívesen megszabadulnának a gátlásaiktól – a ruházatukat is beleértve. Fellini azt akarta, hogy Nadia – akit a filmben is így hívtak – a fekete ruhája alatt fehér melltartót és bugyit viseljen. Gray ellenkezett, szerinte ilyesmit csakis egy férfi tud elképzelni, mert egy igazi hölgy nem öltözne így. Érvelése meggyőzte a rendezőt: a figura fekete melltartót és fekete bugyit kapott. Nadia hallani sem akart arról, hogy ő legyen az a nő, akit az estélyen Marcello meglovagol, mert szerinte ez a szereplő sosem viselkedne így. Álláspontjához annak ellenére is ragaszkodott, hogy a szerepe így kisebb lett. Fellini – aki mellesleg nem szerette, ha a színészei beleszólnak az elképzeléseibe – igazat adott neki, és más színésznő játszotta a meglovagolt nőt. Gray egyébként készséggel elfogadta Fellini elképzeléseit, ha egyet tudott érteni velük. Így például azt, hogy a sztriptízt a nő a földön fekve fejezze be, és a melltartóját már akkor levegye, amikor a ruhája még rajta van. Nadia először ellenkezett, azt hitte, képtelenség így levetkőzni, de miután Fellini megmutatta, hogyan kell, zokszó nélkül megcsinálta. A Maestro azért is fordított kiemelt figyelmet Gray véleményére, mert a jelenetet úgy tervezte el, hogy a nő viselkedésére koncentrál, és nem arra, hogy a vendégek hogyan reagálnak a sztriptízre, ezért volt fontos, hogy a színésznő tökéletesen azonosulni tudjon a figurával. 


Egyes források szerint Gina Lollobrigida volt az első jelölt Emma megformálására, féltékeny férje és egy személyben az ügynöke azonban nem adta át neki a forgatókönyvet, így Lollo nem szerzett tudomást Fellini ajánlatáról. Utána próbafelvétel készült Angela Luce nápolyi színésznővel, ám Fellini végül – figyelmen kívül hagyva több közeli munkatársa ellenvéleményét – Yvonne Furneaux francia színésznőt választotta. Állítólag először a filmcsillag szerepét szánta neki, de a művésznő férje tiltakozott. Lemondani nem akart róla, mert kitűnő színésznőnek tartotta, így Emma szerepét adta neki, amelyben szerinte Yvonne remekelt. Fannyt a török származású Magali Noël, Fellini egyik kedvenc színésznője alakította: a Maestro később a Fellini-Satyriconban (1969) és az Amarcordban (1973) is fontos szerepeket bízott rá. A művésznő rajongott az olasz rendezőért, bármikor képes volt mindent felrúgni, hogy vele dolgozhasson. Mint fentebb említettem, Pasolini volt Fellini egyik tanácsadója, így kézenfekvő lenne arra gondolni, hogy bizalmas barátnőjét, Laura Bettit ő protezsálta be a filmbe. A protekciónál azonban fontosabb szempont volt a hitelesség: a filmben ugyanis Marcello kigúnyolja Laurát, és korábban úgy Fellini, mint Pasolini szemtanúja volt a valóságban egy hasonló vitának a két művész között. Mastroianni és Betti egyébként hamar kibékültek, sőt máskor is játszottak együtt (Allonsanfan, 1974; A postakocsi, 1982). Laura emberileg nagyon megnyerőnek találta Fellinit, de művészileg nem voltak egy hullámhosszon. Szerinte a Maestro tárgyként kezelte a színészeit, míg Betti olyan típusú színésznő volt, aki nem elégedett meg azzal, hogy a rendező bábja legyen. Említsük meg azt is, hogy az egyik jelenetben önmagát alakítva megjelenik a népszerű slágerénekes, Adriano Celentano, illetve a modell és énekes Nico (Christa Päffgen), valamint Liana Orfei színésznő és énekesnő. 


Bár Fellininek nem állt szándékában, hogy Marcello Rubinit az alteregójává tegye, a filmnek mégis vannak bizonyos önéletrajzi vonatkozásai. Nem is arra a közismert tényre gondolok, hogy a házas Fellini sem vetette meg a kalandokat, ahogyan a nőtlen Marcello sem, sőt olykor párhuzamosan több szeretője is volt, hanem arra, hogy Marcello és filmbeli apja viszonyát a Maestro és igazi apjának kapcsolata ihlette. Fellini nem volt igazán bensőséges kapcsolatban az apjával, mert úgy érezte, hogy Urbano Fellini (1894–1956) nem szereti őt, nem törődik vele, nem figyel rá. Pedig az apa nagyon is büszke volt a fiára, de ezt Federico már csak a férfi halála után értette meg. Ezért is mondta később azt, hogy apja hiányára sokkal jobban emlékszik, mint a jelenlétére. Afféle kései jóvátételként idézte meg apja alakját néhány filmjében, így Az édes életben és a Nyolc és félben Marcello párbeszéde az apjával valójában a rendező gondolatait és érzéseit fogalmazzák meg a saját édesapjáról. Fellini több nagy színészre is gondolt a szerep kapcsán, mígnem a Magyarországon nem túl ismert Annibale Ninchit választotta, aki külsőre is hasonlított Urbano Fellinire. (A Nyolc és félben is ő alakította a figurát.) Nagyon megszerette őt, a forgatás után is tartotta vele a kapcsolatot. A Sylvia férjét megszemélyesítő amerikai színész, Lex Barker kiválasztásában feltehetően három gyakorlati szempont játszott fontos szerepet: 1. Barker egy igazi hollywoodi filmcsillag, Lana Turner volt férjeként kellő tapasztalatokkal rendelkezett a figura megformálásához; 2. 1957-ben áttelepült Európába, Olaszországban is forgatott, így könnyen elérhető volt; 3. nemzetközi hírneve előnyt jelentett a film forgalmazása szempontjából. Különösebben nagy jellemábrázoló képességekre nem is volt szükség, hiszen a figura csupán egy mellékszereplő. (Barker Európában Old Shatterhand szerepében vált ismertté a nyugatnémet indiánfilmekben: az 1962-es Az Ezüst-tó kincséről mi is írtunk.) 


A film talán leghíresebb epizodistája a szemtelen fotóriporter, Paparazzo. A nevet Fellini állítólag egy opera egyik szereplőjétől vette kölcsön. Szerinte ez a név tökéletesen illik Az édes élet lélektelen fotósához, aki szinte eggyé válik a fényképezőgépével, emberi mivolta háttérbe szorul, és a gép határozza meg a gondolat- és érzelemvilágát. A Walter Santesso által játszott szereplő azóta fogalommá vált a médiában: paparazziknak hívják azokat a gátlástalan fotóriportereket, akik semmitől sem riadnak vissza, hogy lesifotókat készítsenek, amelyekért óriási pénzeket tudnak bezsebelni. Ők maguk arra hivatkoznak, hogy az igazi, a kendőzetlen valóságot akarják bemutatni a sztárokról, ami a menedzserek által gondosan megtervezett imázs mögött rejtőzik. A hírességek viszont a magánéletükbe való durva beavatkozásnak tartják a paparazzik tevékenységét, ami akár tragédiához is vezethet, ahogyan például Lady Diana esetében történt. Utoljára ejtsünk néhány szót egy olyan szereplőről is, aki végül kimaradt a filmből. Fellini kifejezetten a kétszeres Oscar-díjas német színésznő, Luise Rainer kedvéért találta ki az írónő, Dolores figuráját, aki Marcello szeretője és pártfogója lett volna. Az együttműködés meghiúsult, ám ennek körülményeire a színésznő és a rendező utólag máshogy emlékezett. Fellini azt állította, hogy Rainer szerette volna megnagyobbítani a szerepét, és átírásokat követelt. Tisztelete jeléül a Maestro eleinte engedett, de aztán megunta a végeláthatatlan kéréseket, és közölte a művésznővel, hogy kihagyja a figurát. Ebben szempont volt az is, hogy a rendező szerint Dolores csupán Steiner duplikátuma lett volna. Luise viszont azt állította, hogy egyáltalán nem tetszett neki a forgatókönyv, különösen az a motívum, hogy viszonya van Marcellóval, ezért azonnal visszautasította a szerepet. (Fellini állítólag a Nyolc és félhez is megpróbálta megnyerni őt, újfent hiába.) Amikor Makk Károly felkérte A játékos (1997) című filmjéhez a nagymama szerepére, Rainer figyelmeztette, hogy nem vállal el akármit, ő még Fellininek is nemet mondott. Aztán a magyar rendezőnek mégis kimondta a boldogító igent – persze csak a szerepre. 


A forgatás 
Az édes élet forgatása 1959. március 16-án kezdődött, és augusztus 27-éig tartott. A jelenetek egy részét a Cinecittà műtermeiben vették fel, mert a Maestro mindig is szeretett ott forgatni. Persze ezúttal elengedhetetlen volt, hogy eredeti helyszíneken is dolgozzon, végtére is a film egyáltalán nem mellesleg nemcsak a szereplőkről, hanem Rómáról is szól. Fontosabb külső helyszín volt természetesen a Trevi-kút, valamint a Quirinale-palota, Caracalla termái, a Palazzo della Civiltà Italiana, a Piazza San Giovanni Bosco és a Piazza del Popolo. Forgattak az Örök Városon kívül is, például Tivoliban (Róma megye), továbbá Bassano Romanóban (Viterbo megye) a kastélyjeleneteket és Passo Oscuróban (Róma megye) a film végén látható tengerparti epizódot. Az első forgatási nap csapója Fellini asszisztense, Gianfranco Mingozzi volt, aki maga is rendező lett, Flavia, a muzulmán apáca (1974) című alkotásáról írtunk is már. A munka a Cinecittàban kezdődött, ahol Piero Gherardi – aki egy személyben volt díszlet- és jelmeztervező – megépíttette a Szent Péter-bazilika kupolalépcsőjét: itt jelenik meg a fekete ruhás Anita Ekberg papi kalapban. Ezt követte a sajtótájékoztató jelenete, ahová Fellini jó néhány igazi újságírót is meghívott, és állítólag nagyon élvezte, hogy most ő találta ki (az utolsó pillanatban) a kérdéseket, amelyeket fel kellett tenniük. Az Ekberg-jelenetek következő helyszíne egy szabadtéri éjszakai klub volt, amelyet Caracalla termáiban rendeztek be. 


Az édes élet leghíresebb jelenete az, amikor előbb Sylvia, majd Marcello is ruhástul belesétál a Trevi-kútba, hogy élvezzék a pillanat mámorát, az önfeledt szabadság mulandó perceit, amikor az ember nem törődik a társadalmi elvárásokkal és a tabukkal, hanem ösztönösen cselekszik. Anita Ekberg utólag azt állította, hogy számára nem okozott gondot, hogy órákig nedves volt a forgatás miatt, Mastroianni viszont az öltönye alatt búvárruhát viselt, és egy üveg vodka elfogyasztásával készült a felvételre. A Trevi-kútnál játszódó jelenet pillanatokon belül a világsajtó egyik kedvenc témájává vált, és mindmáig a film emblematikus képsorának számít, noha az epizód nem a forgatókönyvírók saját leleménye, hanem egy valós eset ihlette. 1920-ban a világhírű író, F. Scott Fitzgerald neje, Zelda a mézeshetek megkoronázásaként megfürdött a New York-i Union Square szökőkútjában. Az újdonsült férj sem akart lemaradni a rendhagyó kikapcsolódásról: ő a Hotel Plaza előtti szökőkútban élvezte a pancsikálás örömeit. A médiafelhajtás következtében a kíváncsiskodók elárasztották Az édes élet forgatási helyszíneit. Fellini sosem kedvelte a felhajtást, ezért is szeretett inkább egész életében a fürkész tekintek elől némi védelmet jelentő műtermekben forgatni. Érdekességként említsük meg, hogy ezt a legendás filmjelenetet 1974-ben Ettore Scola idézte fel a Mennyire szerettük egymást! című alkotásában. Fellini – állítólag nem túl lelkesen – elvállalta, hogy eljátssza egykori önmagát. Mastroianni is önmagát alakította Scola filmjében, természetesen ebben az ominózus hommage-ban is, de a Trevi-kútba ekkor nem ő és Anita Ekberg, hanem két másik színész ment be. 


Tivoliban építették fel azt a mulatót, ahová Marcello elviszi az apját. Itt olyan képsorokat is felvettek, amelyeket a Maddalena kerti medencéjénél játszódó éjszakai jelenetekhez használtak fel. A Maddalenát alakító Anouk Aimée első jelenetét április 25-én forgatták. A félénk színésznő és a franciául alig beszélő Fellini között gyorsan kialakult a szükséges összhang. Aimée rövid idő alatt annyira magabiztossá vált, hogy már azon sem sértődött meg, amikor az egyik éjszakai forgatást megbámuló suhancok hangosan és nem túl udvariasan méltatlankodtak amiatt, hogy csak őt láthatták, miközben ők a dús keblű Ekberg megjelenésében reménykedtek. Az incidens Tor de Schiaviban történt, amikor a prostituált lakása előtt játszódó jelenetet vették fel. Májusban került sor az arisztokraták jelenetének forgatására a Rómától 42 km-re fekvő Bassano di Sutriban, don Livio Odescalchi XVI. századi palotájában. Akkoriban Guidarino Guidi számított az olasz arisztokrácia legnagyobb szakértőjének, neki köszönhetően igen érdekes társaságot sikerült toborozni a felvételhez. Igazi hercegek keveredtek egyszerű statisztákkal, a zenei aláfestést Kurt Weill Koldusoperájának részletei szolgáltatták. A magas jogdíj miatt ezt utólag a Maestro állandó munkatársa, Nino Rota zenéjére cserélték ki. Fentebb már említettem, hogy Fellini előszeretettel rekonstruálta a Cinecittà műtermeiben a valós helyszíneket. Az édes élet esetében ezt magával a Via Venetóval is megtette, ugyanis az eredeti helyszínen még éjjel is csak mindenféle szigorú korlátozás mellett forgathatott volna. Fellini esküdözött, hogy a műteremben rekonstruált Via Veneto jobban tetszik neki, mint az igazi. Erről győzködte a növekvő költségek miatt kissé aggodalmaskodó Rizzolit is, aki június 6-án részt vett a műtermi díszletek befejezésének megünneplésére rendezett koktélpartin. 


Fellini sziporkázó fantáziája, váratlan ötletei gyakran zavarba hozták a munkatársait. Egyszer például az is megesett, hogy a gépkocsijával megelőzte a stáb karavánját, keresztbe állt előttük a járművével, és hátraarcot parancsolt, mert úgy döntött, mégsem az előre kiválasztott helyszínen forgatnak aznap. Sokáig keresgélték a hamis csoda helyszínét, melyet szintén Tivoliban találtak meg, közel ahhoz a helyhez, ahol a mulatójelenetet vették fel. Több száz statiszta vett részt a csodajelenet forgatásán, és bőrig áztak az „eső”-ben, amelyet a technikai stáb állított elő tűzoltófecskendők segítségével. Akárcsak a Trevi-kútnál játszódó epizódnak, a csodajelenetnek is volt valós háttere. 1958 júniusában Tazio Secchiaroli újságíró Termibe utazott, mert arról értesült, hogy két fiú előtt állítólag megjelent a Szűzanya. Fotósorozatot készített a helyszínen, és Fellini azok alapján rendezte be a forgatási terepet. Filmtörténészek szerint Secchiaroli ihlette Paparazzo figuráját Az édes életben, ámbár mire ez a kifejezés divatba jött, a riporter már annyira bennfentessé vált a filmvilágban, hogy már nem kellett lesifotókat készítenie, mert a sztárok és a filmesek készséggel és önként álltak a rendelkezésére. Hogy a média már akkor mennyire befolyásolta a közvéleményt, arra remek példa, hogy amikor 1959. június 21-én éjjel a Hotel Ambasciatoriban tűz ütött ki, egyes újságokban az a hír jelent meg, hogy Fellini lefilmezte a lángoló épületet, hogy az anyagot felhasználja új filmjéhez, amely köztudottan a Via Venetóról és környékéről fog szólni. 


Az orgiajelenetet a Cinecittàban forgatták, és az alkotók élénk vitákat folytattak arról, hogy mennyit szabad megmutatni Nadia Gray csupasz testéből. A színésznő intim testtájékait gondosan leragasztották ragtapasszal, nehogy véletlenül bármi olyat megörökítsen a kamera, aminek láttán az éber és prűd cenzorok újraélesztésre szorulnának. Kell-e mondani, hogy az orgiának is volt valóságalapja? 1958 novemberében Peter Howard Vanderbilt amerikai milliomos Rómában, a Trastevere negyed egyik pincekocsmájában, a Rubantinóban egy összejövetelt szervezett. A fékevesztett bulit egy beszámoló így írta le: „A pincekocsmában kitűnő volt a hangulat. Andrea Herculani herceg és Mario Ruspoli herceg saját kezűleg szicíliai specialitásokkal etették Linda Christian hollywoodi filmcsillagot. Pignatelli herceg Novella Parigini egzisztencialista festőnővel flörtölt, aki arról nevezetes, hogy kizárólag macskafejes női aktokat fest. A vendégek között volt a jéghegynek nevezett Anita Ekberg is, és hol Pallavicini filmvállalkozónak, hol Aldobrandini hercegnek engedett mélyebb betekintést amúgy is mélyen kivágott estélyi ruhájába. Éjfél után, amikor a hangulat már igen magas régiókba csapott, néhány szemfüles fotóriporter is befurakodott a már semmivel sem törődő dőzsölő társaságba, és suttyomban nagyszerű felvételeket csináltak. Többek között arról a jelenetről is, amikor Anita Ekbergnek vad tánca közben ruhája felsőrésze félrecsúszott, többet mutatva meg a kebléből…, mint születésnapi ünnepségeinken általában szokás. Ez volt aztán a jel az általános orgiához, aminek másik fénypontja Nan Kaish, a boszporuszi macskának nevezett török táncosnő sztriptíze volt. Amikor hajnali három óra tájban a rendőrök beléptek a Rubantino kocsmába, már csak egyetlen tenyérnagyságú fátyol lebegett a táncosnőn, azaz teste egy részén, és úgy ugrált a berúgott hercegektől levetett és elébe terített frakkokon.” 


Fellinit ekkor már napi szinten zaklatták a produkciós cég emberei a túlköltekezésről szóló számlákkal, ami nagyon fárasztotta a Maestrót, de már csak két képsor volt hátra. Az egyik az orgia utáni tengerparti jelenet, amelyet mindenképpen le kellett forgatni. A helyszín a Rómától északra fekvő Passo Oscuro volt. A partra vetett, döglött vízi szörnyet Piero Gherardi kreálta. Gondolom, a rutinos olvasó már sejti, mit fogok most írni. Igen, pontosan azt: ennek a jelenetnek is volt valós élményanyaga. 1934 tavaszán a fiatal Fellini is szemtanúja volt annak, amikor Rimini tengerpartján egy meghatározhatatlan fajú, borzalmas kinézetű friss haltetemet vetett partra a víz. A tengerparti epizód után csupán a film elején látható helikopterjelenetet kellett felvenni, és 1959 augusztusában véget ért Az édes élet forgatása. A producer nagy bánatára kimaradt az a jelenet, amelyet Ischia szigeténél forgattak volna, Rizzoli ugyanis a környék szerelmese volt. Egy hajós piknikről van szó, amelynek során egy gyönyörű nő a vízbe kerül és megég a motorcsónakokból kiömlött, lángra kapott üzemanyag miatt. Fellini két okból mellőzte ezt az epizódot: egyrészt aggódott a költségvetés túllépése miatt, másrészt úgy gondolta, a nő tragédiája csökkentené Steiner tettének drámai hatását. Elvetették az eredeti befejezést is, hogy az orgia helyszínéül szolgáló villa kapujában Marcello magára marad, miközben a többiek már holtrészegek. Szeptemberben megkezdődött a vágás, az utószinkron és a zenei felvétel. Még ősszel megszületett egy körülbelül kétszáz perces munkakópia, amelyen még az eredeti hang volt, beleértve a rendezői utasításokat és számos cifra káromkodást. Ezt a változatot csak a barátok és az ismerősök tekinthették meg zártkörű vetítéseken, melyeket a Maestrónak oly kedves Cinecittàban rendeztek. Utólag többen is esküdöztek, hogy ennek az első vágásnak olyan elképesztően varázslatos hangulata volt, amelyet az egyébként nagyszerű hivatalos változat nem tudott maximálisan visszaadni. Ma már filmtörténeti ritkaság lehetne ez az anyag, de az évek során sajnos nyoma veszett. 


A fogadtatás 
Az édes élet ősbemutatóját 1960. február 3-án tartották a római Fiamma moziban. A premieren persze az alkotók és a színészek is megjelentek, és mondani sem kell, hogy itt is Anita Ekberg keltette a legnagyobb feltűnést. A vetítés végén húsz másodpercig szólt a taps, melyet időnként füttyszó is kísért. A két nappal későbbi milánói vetítés a Capitol moziban viszont már egyértelmű botrányba fulladt. A tiszteletjeggyel érkező nézők felháborodtak a film – és különösen az orgiajelenet – láttán, egymást érték a negatív közbekiabálások: „Pfuj!”, „Undorító!”, „Most már elég legyen ebből!”. A publikum szerint az opusz hosszú volt, unalmas, de főleg erkölcstelen. Az erkélyről távozó Fellinit egy dühös néző leköpte, Mastroiannira pedig kígyót-békát kiabáltak. Másnap délután volt az első nyilvános vetítés. Fellini a barátaival amolyan „lesz, ami lesz”-alapon terepszemlére ment. Döbbenten látták, hogy a Capitol előtt tömeg tolong, amely még a mozi üvegajtaját is betörte. Mindenki Az édes élet vetítéseire akart bejutni, mert biztosra vették, hogy rövidesen be fogják tiltani. A milánói prefektus a tömeghisztéria láttán kilátásba helyezte, hogy bezáratja a filmszínházat, ám kiderült, hogy a jelenség időközben országos méreteket öltött. Az élelmes mozitulajdonosok országszerte sebtében felemelték a helyárakat, de a nézőket ez sem rettentette vissza: mindenki látni akarta a mozgóképes erkölcstelenséget, hogy titokban élvezkedjen, nyíltan meg felháborodjon. Hirtelenjében megugrottak a bevételek, és a bukástól tartó producerek megkönnyebbülten felsóhajthattak. A viharfelhők azonban nem vonultak el, hiszen valóban a betiltás réme fenyegetett. Ennek már korábban is volt előjele, amikor az ősbemutató előtt Rizzoli villájában levetítették a filmet a milánói felső tízezer képviselőinek, akik tüntető közönnyel fogadták a rájuk nézve nem túl hízelgő opuszt. 


A film ellen irányuló jobboldali médiakampányban elhangzott, hogy Fellini alkotása sérti a római lakosok erényeit és becsületét, továbbá kigúnyolja az Örök Várost mint a katolikus világ és az ősi kultúrák központját. Egyházi részről Az édes élet kezdettől fogva a hívők számára nem ajánlott művek listáján szerepelt, majd a méltatlankodások hatására végül általános tilalmat is kimondtak rá. Fellinit még a kiátkozás réme is fenyegette, sőt édesanyját Rimini érseke nyilvános szemrehányásokkal illette. Nem minden egyházi méltóság volt azonban elutasító a művel szemben. Giuseppe Siri genovai bíboros, aki már a Cabiria éjszakái botránya idején is kiállt Fellini mellett, megnézte Az édes életet is. Véleménye nem volt elutasító, ám nyílt állásfoglalásra ezúttal nem volt hajlandó. Alberto Bassan atya véleménye kifejezetten kedvező volt, amivel kivívta felettese, Giovanni Battista Montini bíboros (a későbbi VI. Pál pápa) nemtetszését. A bíboros előbb megpróbálta rávenni az atyát, hogy változtassa meg a véleményét, majd arra utasította, hogy minden igyekezetével nyújtson lelki támaszt azoknak, akik már látták az opuszt, nehogy bárkiben is olyan gyanú támadjon, hogy az egyház támogatja az efféle mozgóképeket. A botrány közben egyre csak dagadt, így például a filmben közreműködő előkelőségek közül többen bűnbánóan nyilatkoztak arról, hogyan hálózták be őket az alkotók. Fellini művét meghívták az 1960-as cannes-i filmfesztiválra, amelynek elnöke a Maestro későbbi jó barátja, Georges Simenon író volt. Mondani sem kell, hogy Az édes élet a fesztiválon is felkavarta a kedélyeket, ráadásul a másik olasz versenyfilm, A kaland (1960, Michelangelo Antonioni) is botrányt keltett. Az mégis egyértelműnek látszott, hogy az Arany Pálma sorsa a két olasz film között fog eldőlni: Henry Miller amerikai író szavazata döntötte el a kérdést. Simenon rábeszélésére Miller Az édes életre voksolt. Magyarország már a fesztiválon jelezte vásárlási szándékát, és a film 1962. december 8-án startolt a hazai mozikban. Addigra már Oscar-díjjal is rendelkezett, amelyet Piero Gherardi kapott a jelmezekért. (Ugyanőt a díszletekért is jelölték, továbbá nevezték Fellinit a rendezésért, Pinnellit, Flaianót, Fellinit és Rondit pedig a forgatókönyvért, de ezekben a kategóriákban másoké lett az elismerés.) 


A pornóbotrány 
Az orosz származású melegpornószínész és -producer, Michael Lucas (Andrej Lvovics Trejvasz) 1998-ban alapította meg a Lucas Entertainment nevű saját filmgyártó vállalatát, amely az egyik legnagyobb és legelismertebb céggé nőtte ki magát a szakmában. Egyik legjelentősebb és leghíresebb produkciója a több mint háromórás (!) La dolce vita (2006), amely tulajdonképpen a Fellini-mű újragondolása melegpornós háttérrel. A helyszín ezúttal nem Róma, hanem New York, azon belül is Manhattan. Az újságíró Marcello Rubini helyett a történet egy válságba került íróról, Max Toddról szól, akit maga a rendező-producer Lucas alakít, állítólag Steven Segalt megszégyenítően kifejezéstelen arccal. Semmivel sem tudunk meg róla többet a film végére, mint amennyit az elején is már tudtunk, így Max kalandozásai a New York-i éjszakai életben valóban nem nagyon szolgálnak egyébbel, mint explicit melegszexszel. Lucas mindazonáltal több motívummal is megidézte a Fellini-művet. Így például az ő filmjében is van éjszakai fürdőzés egy szökőkútban, és ezt nála is egy hölgy produkálja, az Anita Ekberghez hasonlóan maszkírozott pornódíva, Savanna Samson. Fellini alkotásában önmagát alakítva néhány híresség is megjelent, és ezzel a fogással Lucas is élt. Nála olyan amerikai celebeknek van rövid jelenésük, mint Gus Mattox, Will Clark, Amanda Lepore, Kevin Aviance, Johnny Hanson, Heather Fink és Michael Musto: többségük az erotika világából érkezett, vagy legalábbis van valamiféle kötődése ehhez a miliőhöz. 


A hardcore jeleneteket a műfaj olyan sztárjai prezentálták Lucas mellett, mint például Brad Star, Ben Andrews, Rod Barry és – egy kivágott jelenetben – Chad Hunt. Pornókritikusok szerint a Lucas-féle La dolce vita a manhattani meleglét tartalmatlan ürességét kívánta leleplezni, s emiatt talán a legszomorúbb melegpornónak mondható. A legdrágábbnak egész biztosan, mert állítólag 250 ezer dollárba került, s ennyi pénzt sem előtte, sem utána nem költöttek egy ilyen produkcióra. A befektetés minden szempontból megtérült, mert a letöltések korában is kiugró sikert aratott a mű, ráadásul szakmai rekordot is felállított: tizennégy kategóriában jelölték a melegpornók elismerésére létrehozott GayVN-díjra, és mindegyiket meg is kapta. 2007 februárjában viszont az International Media Films (IMF) pert indított a Lucas Entertainment ellen a szerzői jogok szándékos megsértése miatt, és kérte a pornóverzió forgalmazásának leállítását. Beadványában a felperes kifejtette a két film közötti hasonlóságot, amely álláspontja szerint megalapozza a jogsértés tényét. A peres eljárás során az IMF nem tudta egyértelműen bizonyítani, hogy rendelkezik a címhasználat és egy esetleges remake kizárólagos jogával. A hitelrontásra vonatkozó panaszt a bíró azzal utasította el, hogy szerinte felettébb valószerűtlen, hogy a Fellini-opusz iránt érdeklődőknek módjuk lenne arra, hogy az eredeti filmet összetévesszék Lucaséval, hiszen ez utóbbi terjesztésére a pornográfiára vonatkozó szigorú szabályok érvényesek. Az ügy 2010-ben Lucas győzelmével ért véget, ami sokak szerint legalizálta azt a jó ideje vitatott gyakorlatot, hogy különféle pornófilmek reklámcélból híres mainstream alkotások címét használják, esetenként icipici változtatással. 


Így látták ők 
„Vitatkoztak azon, vajon miért nem ábrázolta Fellini a társadalom egészségesebb részét, vagy egyáltalán a tőkés társadalomnak a termelésben részt vevő elemeit. A kérdésfeltevés felesleges. Egyrészről Fellini világnézete ilyesmire nem ad lehetőséget, másrészről szándéka is az volt, hogy ezt az életformát mutassa be. Az életformát – amit jelképesen a filmben döglött szörnyhüllőhöz is hasonlít –, amelynek nincs értelme, s ezért a legjobbakat is züllésbe kárhoztatja. A film, amely egyrészről egyetlen jellem fejlődésének hiteles útja is, enciklopédia-szerűen tárja fel ennek a világnak értelmetlenségét, gusztustalanságát, tehetetlenségét, halálra ítéltségét. Nagyszerűen.” 
(Bernáth László: „Az édes élet”. In: Esti Hírlap, 1962. december 12., 2. o.) 


„S most itt az Édes élet, amelynek legalább öt felejthetetlen epizódja érdemelné meg mind a tartalmi, mind a művészi megoldás kiválóságát illető részletes elemzést. Fellini megrendítő szélsőségekben ábrázolja minden »belemenekvés« kiúttalanságát. A bátor, a valódi, az egész élet elől nem szabad és nem lehet semmibe menekülni – mondja: sem bölcsnek hitt elzárkózásba, sem csak szerelembe, sem minden morálnak, minden szépérzésnek fittyet hányó perverziókba – az ilyen utak a halálba vagy az általános csömörbe torkollnak. Egyetlen mozzanatban, a nyugati fotóriporterek iszonyú, öldöklő tülekedésében, s ennek a néma harcnak a kíméletlenségében hatalmas filmjének mintegy vezérmotívumát sikerült megkomponálnia.” 
(Rajk András: „Édes élet”. In: Népszava, 1962. december 13., 5. o.) 


„A komor tónus, a freskóra emlékeztető színek – Fellini filmjének erénye, de a korlátja is. Túlságosan keserű ez az édes élet s annyira visszataszító az emberre gyakorolt mérgező hatása, hogy szinte nincs egyetlen fénysugár sem, mely mutatna a gondolatok és érzelmek sötétjében. A nevető szemű kislány a záróképeken? Ő lenne a mocsoktalanság, a boldogság ígérete, a jóság síró vágyának szimbóluma? Kétségkívül, de ez nagyon kevés. Marcellónak is az, hiszen csak éppen felfogja a kislány ártatlanul rácsodálkozó tekintetét, szavait nem érti – vagy nem akarja érteni? –, s visszahull oda, ahonnan számára nincs menekvés. Ezért szomorú film Az édes élet, ezért mutat nem mást, mint tragédiát. A katharzis lehetősége éppen csak pillanatokra villan fel, de nem áll az ábrázolás fókuszában.” 
(Veress József: „Az édes élet”. In: Hajdú-Bihari Napló, 1962. december 16., 5. o.) 


„Ugyancsak túlmutat a felső tízezer világán az az élesen szatirikus bírálat, amelyben Fellini a polgári értelmiséget részesíti, nevetség tárgyává téve ostoba pózait, intellektuális gőgjét, neoprimitív kultuszait stb. S nem térhet ki szarkazmusának ostorcsapásai alól az olasz egyház sem, amely egyébként a legérzékenyebben reagált Fellini művére, lényegében indexre tétette, volt, ahol nyilvánosan is kiprédikálták. Nem, a burzsoá kritika, ha Fellini »korlátairól« beszél, csupán azt árulja el, hogy az imperialista világnak mennyire az elevenére tapintott ez a film. Nekünk viszont kötelességünk róluk is beszélni: Fellini kritikai következetessége csodálattal tölthet el bennünket, de látni kell, hogy az ő szemlélete a polgári reformeré, azé a neokatolikus reformeré, aki még mindig abban bízik, hogy a polgári társadalmat meg lehet javítani: csak bűnösségének tudatára kell ébreszteni a burzsoáziát.” 
(Rényi Péter: „Az édes élet”. In: Népszabadság, 1962. december 18., 8. o.) 


Az édes élet (La dolce vita / La douceur de vivre, 1960) – olasz–francia filmdráma. Forgatókönyv: Federico Fellini, Ennio Flaiano, Tullio Pinelli, Brunello Rondi és Pier Paolo Pasolini. Operatőr: Otello Martelli. Zene: Nino Rota. Díszlet és jelmez: Piero Gherardi. Vágó: Leo Catozzo. Rendező: Federico Fellini. Főszereplők: Marcello Mastroianni (Marcello Rubini), Anita Ekberg (Sylvia), Anouk Aimée (Maddalena), Yvonne Furneaux (Emma), Magali Noël (Fanny), Alain Cuny (Steiner), Annibale Ninchi (Marcello apja), Nadia Gray (Nadia), Laura Betti (Laura), Lex Barker (Robert, Sylvia férje), Walter Santesso (Paparazzo). Magyarországi bemutató: 1962. december 8. 

MÉG TÖBB FELLINI! 





MÉG TÖBB LAURA BETTI! 






MÉG TÖBB BOTRÁNYFILM! 







Sebastiane

Portyán