A következő címkéjű bejegyzések mutatása: utópiák. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: utópiák. Összes bejegyzés megjelenítése

2020. július 19., vasárnap

AZ ERŐD

Stag: Nem tűrhetünk országunk 
területén semmiféle háborút, 
még ilyen kis mini magánháborút sem! 
Edit: Tudja maga, mennyit költenek 
a világon háborús célokra? 
Stag: Évi négyszáz milliárdot. 
Edit: Nos az én játékom csupán... 
Stag: Beteges és ártalmas... 
Edit: Miért? Mert azoknak, akik a jólétüket 
már nem tudják elviselni, lehetőséget adunk arra, 
hogy egy kicsit szenvedjenek? 

Az 1979-es esztendő egyik hazai filmszenzációja Szinetár Miklós utolsó mozifilmje, Az erőd volt. A rendező neve garanciát jelentett arra, hogy ha nem is tökéletes, de mindenképpen igényes mozgókép születik, és a szellemi izgalmakat fokozta, hogy a mű kiindulópontját Hernádi Gyula egyik kisregénye szolgáltatta. Azt még a tájékozatlanabb filmbarátok is tudták, hogy Hernádi neve valósággal összeforrt Jancsó Miklóséval, ám arról csak a bennfenteseknek volt tudomásuk, hogy erről az alkotói frigyről Szinetárnak állítólag nem volt túl kedvező a véleménye. Azok is nagyon várták Szinetár filmjét, akik csupán az önfeledt szórakozás jegyében jártak moziba: a forgatásról szóló beszámolók egy nyugati típusú, fordulatos kalandfilmet, egy magyar „akciófilmet” ígértek, és az sem volt mellékes, hogy a népes szereplőgárda javát már akkor is jól ismert, tekintélyes és népszerű művészek alkották. Az erőd azonban csak részben váltotta be a nézői reményeket: csalódást okozott azoknak, akik valamiféle filozofikus művészfilmet vártak a háború és az ölés értelmetlenségéről, és azok sem voltak maradéktalanul elégedettek, akik mindössze egy izgalmas mozifilmet reméltek Szinetártól. Forgalmazási szempontból viszont Az erőd semmiképpen nem nevezhető bukásnak, hiszen a bemutató évében 475 501 nézőjével az esztendő legsikeresebb magyar filmjének bizonyult. (A második helyen Szomjas György „eastern”-je, a Rosszemberek áll 391 001 nézővel, a harmadik helyen pedig egy szovjet–magyar–cseh–kolumbiai koprodukció, Vitautasz Zsalakjavicsusz [Vytautas Žalakevičius] rendezése, a kétrészes Kentaurok 382 505 nézővel.) Szinetár opusza képviselte Magyarországot a XI. Moszkvai Nemzetközi Filmfesztiválon, ahol megkapta az Európai Béke és Biztonság Testülete Szovjet Tagozata elnökének különdíját. A filmet még abban az évben megvásárolta moziforgalmazásra a Szovjetunió, Bulgária, Csehszlovákia és Kuba. A következő évben a tudományos-fantasztikus filmek trieszti fesztiválján Az erőd Ezüst Aszteroida-díjban részesült, megvásárolta Hollandia, valamint a harmadik világ számos országa, mint például Szíria, Jordánia, Irak, Libanon, az Egyesült Arab Emirátusok, Kuvait, Egyiptom, Szudán és Marokkó. Az erőd bármennyire sikeres volt is a maga idejében, mégsem lett a magyar filmgyártás repertoárdarabja, nem tűnik fel rendszeresen a különböző tévécsatornák programjában. Tekintsük át a mű keletkezéstörténetét, ami talán magyarázatot ad erre!


A szövegben található filmfotókat a Régi Magyar Mozivitrines Fotók című blogból válogattam a blogtulaj engedélyével. Hálás köszönetem önzetlen segítségéért. 

A történet
Egy meg nem nevezett országban egy magáncég működik Elhagyott Erődöket Helyreállító és Hasznosító Társaság néven. A szervezetet egy negyvenes éveiben járó elegáns asszony, Edit Nicharchos, a Direktrisz vezeti. A Társaság különleges kikapcsolódást ajánl az izgalmas szórakozásra vágyó, pénzes turistáknak: egy háború részesei lehetnek, kiképzett zsoldosok ellen harcolhatnak, ugyanakkor el kell fogadniuk azt is, hogy a csatában megsebesülhetnek vagy akár meg is halhatnak. A Direktrisz ugyanakkor mindenkit megnyugtat, hogy ennek kockázata viszonylag alacsony, mindössze 5 százalék. Az egyik vendég amiatt aggódik, hogy eleve hátrányban vannak a zsoldosokkal szemben, mert azok kiképzett harcosok, akik ráadásul hazai terepen küzdenek. A Direktrisz erre azt feleli, hogy a zsoldosok csupán tizennégyen lesznek, a vendégek viszont harmincan, és a vendégek fegyvereinek tűzereje háromszor nagyobb. Később eligazítást tart a zsoldosoknak is, akiket arra figyelmeztet, hogy egy, legfeljebb csak két halott lehet a kétnapos háború során. Egyre feltétlenül szükség van, hiszen ez adja a játék egyik vonzerejét, és kettő ellen még a hatóságoknak sincs különösebb kifogásuk. Rögtön ajánl is lehetséges áldozatokat: olyanokat, akik magányosak, életuntak, így haláluk senkinek nem okoz különösebb fájdalmat, illetve olyanokat, akiknek valamilyen bűn terheli a lelkiismeretét, ezért haláluk inkább megnyugvást válthat ki. A többieknek nem szabad súlyos sérüléseket okozni. A vendégek csapatát Sorensen, a zsoldosokét Gregor őrnagy vezeti. Pénzfeldobás dönti el, hogy kik lesznek az erőd védői, és kik a támadók. A szerencse a zsoldosoknak kedvez, és Gregor azt választja, hogy ők lesznek a védők. A délután háromkor megindított ostromot a zsoldosok tűzzel viszonozzák, sebesültek is vannak. A támadók rögvest menekülőre fogják, Sorensen hiába próbálja megállítani őket. Egy tisztáson a vendégek megállnak kifújni magukat. A parancsnok felelősségre vonja azt a két férfit, akik szerinte a támadás kudarcáért és a meghátrálásért felelősek, és gyávaságukért mindkettőt halálra ítéli…


Az író
Hernádi Gyula magyar író 1926. augusztus 23-án született a Pozsonyhoz tartozó Oroszváron. Nagyapja híres orvos volt, apja főjegyző Pannonhalmán. Hernádi itt élt tizennyolc éves koráig, közben bejáró diákként tanult a győri bencés gimnáziumban. 1944-ben érettségizett. Bátyja, György ludovikás tiszt volt, aki a hetvenes években osztályvezetőként dolgozott egy vállalatnál. Hernádi így emlékezett felnőtt élete kezdeteire: „Pestre kerültem, beiratkoztam az egyetemre orvostanhallgatónak. Közben visszamentem Pannonhalmára. Onnan leventeként Nyugatra vittek volna bennünket, de meg akartunk szökni, és közben a szovjetek elfogtak bennünket. Nem hitték, hogy tizennyolc éves vagyok, így a Krím-félszigetre kerültem három évre. Kint megtanultam oroszul, szanitécként dolgoztam orvosok mellett. Sok betegségem volt, vérhas, tífusz, májgyulladás, láz... Hazajöttem, újra beiratkoztam az egyetemre. Négy egyetemre jártam tíz évet, három évig voltam orvostanhallgató, két évig vegyész, három évig közgazdász, két évig az idegen nyelvek főiskoláján német–orosz szakra jártam. Közben állandóan állásban voltam. Tizenöt állásom volt idáig. Voltam tervfőosztály-vezető, göngyölegraktáros, hajózásnál tervosztályvezető, a Tervhivatalban is dolgoztam a beruházási főosztályon, aztán a Közlekedési Minisztériumban, végül a Várostervező Intézetben.” Írói pályafutása 1955-ben kezdődött. Saját bevallása szerint tulajdonképpen a nálánál három évvel fiatalabb költő, Fodor András (1929–1997) vezette be az irodalomba. 1959-ben a Szépirodalmi Kiadónál jelent meg első kötete, egy elbeszélésgyűjtemény Deszkakolostor címmel. „Hernádi Gyula novelláskötete tehetséges és nagyszívű íróval ismertet meg bennünket. Valamennyi novellája érdekes és emberséggel teli, önismeretre buzdító. Befejezésül csupán arra szeretnénk még utalni, hogy Hernádi Gyula csodálatosan gazdag élményanyaga szinte predesztinálja őt a realizmus művelésére s az e körüli kísérletezésre” – olvashatjuk a Kortárs (1959/6) recenziójában, ami azért kiemelésre méltó, mert Hernádi később legkevésbé a realizmust művelte.


Szintén 1959-ben, de a Magvetőnél látott napvilágot A péntek lépcsőin című kisregény, amely kisebbfajta vihart kavart a hazai irodalmi életben. Voltak, akik stílusában és tartalmában egyaránt figyelemre méltó, nagy tehetségre valló műként értékeltek, ám jócskán akadtak olyan kritikusok is, akik szerint a szerző értetlenül áll a szocialista társadalom eszményei és céljai előtt, és a dekadenciát képviseli. Az érdeklődők az interneten bőséges információkat találhatnak Hernádiról, aki ugyan elsősorban író volt, de mivel mi egy filmes blog vagyunk, ezért inkább a filmhez fűződő kapcsolatáról szólnék még. Nemeskürty István közvetítésével ismerkedett meg a rendezői pályája elején álló Jancsó Miklóssal. Ez igazi nagy találkozás volt, hiszen a két művész hamar egymásra hangolódott, és Hernádi haláláig nagy egyetértésben dolgoztak együtt. Jancsó szerint munkamódszerük az volt, hogy beszélgettek az éppen készülő forgatókönyvről, és ezeket a beszélgetéseket magnóra vették. A felvett anyag alapján Hernádi megírta a szkriptet, amelyet Jancsó csak inspirációnak használt: menet közben, ha úgy adódott, gond nélkül eltért tőle. A magyar filmművészet olyan, nemzetközileg is elismert alkotásait jegyezték közösen, mint például a Szegénylegények (1965), a Csillagosok, katonák (1967), a Fényes szelek (1969), a Még kér a nép (1972), a Szerelmem, Elektra (1974), a Magyar rapszódia és az Allegro Barbaro (mindkettő 1979-ből), hogy csak a leg(el)ismertebbeket említsem. Hernádi más filmesekkel is dolgozott: a Rényi Tamás által rendezett A völgy (1968) című drámát a brit Films and Filming szaklap az esztendő legjobb külföldi filmjének választotta. Együttműködött Mészáros Mártával (Örökbefogadás, 1975; Kilenc hónap, 1976; Anna, 1981), Grunwalsky Ferenccel (Vörös rekviem, 1976; Utolsó előtti ítélet, 1980) és Kézdi-Kovács Zsolttal (Kiáltás és kiáltás, 1988) is. Míg Jancsó Miklós magánéletéről a közönségnek voltak részletes információi – ámbár Hernádi erről szóló regénye, a Jancsó Miklós szeretői nem teljesen hiteles forrásmunka –, addig kevésbé köztudott, hogy az író is nős volt, két gyermeke született. Meglepően későn, csak 1999-ben kapott Kossuth-díjat. 2005. július 20-án hunyt el Budapesten, egy hónappal a 79. születésnapja előtt.


A rendező
Szinetár Miklós magyar rendező 1932. február 8-án született Budapesten. Édesapja, a debreceni születésű dr. Szinetár Ernő (1902–1996) ideggyógyász volt, édesanyja lánykori neve: Révész Malvin (1897–1986). Apai nagyszülei, Szinetár Sámuel (1877–1944) fakereskedő és Goldstein Szeréna (1881–1944) a holokauszt áldozatául estek. Szinetár Huzella Elektől tanult komponálni, és énektanulmányokat folytatott Sallai József irányításával. 1949-ben felvették a Színház- és Filmművészeti Főiskola színházrendező szakára, ahol 1953-ban kapta meg a diplomáját. 1953 és 2004 között tanított a főiskolán, növendéke volt például Madaras József, Dégi István, Csűrös Karola, Pécsi Ildikó, Végvári Tamás, Bálint András, Ernyey Béla, Drahota Andrea, Moór Marianna, Balázsovits Lajos, Benedek Miklós, Benkő Péter, Jobba Gabi, Monori Lili, Schütz Ila, Pálos Zsuzsa, Bánfalvy Ágnes, Dunai Tamás, Rékasi Károly, Homonnay Zsolt, Ullmann Mónika és sok más neves magyar színész. Évtizedek óta dolgozik a Magyar Televíziónál, ahol főrendező, művészeti vezető, művészeti igazgató és elnökhelyettes is volt. 1993 és 1996 között a Fővárosi Operettszínházat igazgatta. 1996-ban az Operaház főigazgatójává nevezték ki, 2005-ig állt az intézmény élén. 2000 óta az Operaház örökös tagja. Mindezek mellett a művészeti élet számos területén ténykedett felelős pozíciókban, az elmúlt hét évtized hazai kulturális életének egyik legmeghatározóbb és legjelentősebb személyisége. Kétszer kapott Jászai Mari-díjat (1956, 1961), 1970-ben vehette át a Kossuth-díjat, 1967-ben lett Érdemes művész, 1978-ban pedig Kiváló művész, és ez csupán néhány a rangos díjai és elismerései közül.


Színházi rendezőként drámákat és vígjátékokat, operákat és operetteket egyaránt színre vitt. 1959-ben forgatta első tévéfilmjét Karinthy Frigyes A nagy ékszerész című komédiájából. 1963-ban rendezte meg az első magyar tévés operafilmet, az Éjszakai repülést, a fontosabb szerepekben: Házy Erzsébet, Ilosfalvy Róbert, Simándy József és Radnai György. Rendhagyó módon a Magyar Rádióban volt Petrovics Emil és Hubay Miklós C’est la guerre című operájának ősbemutatója (1961). A művet a következő évben az Operaház tűzte műsorára Szinetár rendezésében. Ugyanazzal a szereposztással (emeljük ki Melis György, Mátyás Mária, Szilvássy Margit és Ilosfalvy Róbert nevét) 1964-ben tévéfilmet is forgatott belőle. „Szinetár Miklósnak, az opera rendezőjének sikerült meggyőző képi megoldásokat találnia. Hubay Miklós és Petrovics Emil drámája csak gazdagodott, intenzívebb lett a televízió képernyőjén” – írta a tévépremier után a Film, Színház, Muzsika kritikusa, Fábián Imre. Terjedelmi okokból nem térek ki Szinetár minden tévéfilmjére, de azt érdekességként említsük meg, hogy a Bánk bánt (1968) és az Iphigenia Auliszbant (1969) nem az operák, hanem a prózai művek (Katona József és Euripidész) alapján adaptálta képernyőre. A nyugatnémet Bayerischer Rundfunk felkérésére 1968-ban forgatott tévéfilmet Kodály Zoltán Székelyfonó című művéből. Ma már klasszikusnak számít Az ember tragédiája (1969, Huszti Péter, Moór Marianna és Mensáros László főszereplésével), amely a maga idejében a Magyar Televízió legköltségesebb produkciójának számított. Óriási közönségsikere volt a Rózsa Sándor (1971) című tizenkét részes sorozatnak, amely sztárrá tette a címszerepet alakító Oszter Sándort, kritikai fogadtatása azonban fanyalgó volt. Szinetár a hetvenes években is rangos szerzők műveiből forgatta tévéfilmjeit: Dosztojevszkij (A bűnös, 1972), Molière (Sganarelle, avagy a képzelt szarvak, 1972; A férjek iskolája, 1973), Gyurkó László (Aranyborjú, 1974), Karinthy Frigyes (Dunakanyar, 1974) és Thomas Mann (Trisztán, 1976) egyaránt megihlette. 1973-ban a finn Yleisradio felkérésére egy Karinthy-művet adaptált, természetesen finn stábbal. Közvetlenül az írásunk témájául szolgáló mozifilm, Az erőd előtt, 1977-ben Hernádi Gyula Az elnökasszony című írásából forgatott tévéfilmet: az irodalmi mű csak a következő évben jelent meg. A nyolcvanas években szinte kizárólag zenés vagy zenei témájú filmeket készített a televíziónak, köztük egy sorozatot Liszt Ferenc életéről. Az IMDb szerint a 2001-ben bemutatott A nagyúr volt az utolsó tévéfilmje. 


Szinetár első mozifilmje, a Délibáb minden mennyiségben 1962-ben került a mozik műsorára. A vígjáték egy könyvelőről (Agárdi Gábor) szól, aki nagy rajongója névrokonának, az egykori betyárnak, Angyal Bandinak, és a vígjátéki fordulatok jóvoltából lehetősége nyílik arra, hogy a nyomdokaiba lépve megmentsen egy szépasszonyt (Váradi Hédi)… A Háry János (1965) Kodály Zoltán daljátékának színes filmváltozata Szirtes Ádám, Medgyesi Mária, Tordai Teri és Kiss Manyi főszereplésével. „A cukorszirupszerűségtől akarom megszabadítani a Háryt, a valódi népművészetet igyekszem átplántálni, nem pedig a csinosított formáját. Az egykori édeskés látványosság most majd rusztikussá válik: a magyar folklór megjelenítésére törekszem” – nyilatkozta a forgatás időszakában Szinetár, egyes kritikusok szerint azonban nem sikerült megvalósítania ígéretes alkotói elképzeléseit. (Az IMDb adatbázisa nem tünteti fel, de a Dürrenmatt egyik novellája alapján készült 1967-es A baleset valójában tévéfilm volt, és nem mozifilm.) Szinetár 1954-ben és 1961-ben is színpadra vitte Kálmán Imre világhírű operettjét, a Csárdáskirálynőt, ezért teljesen kézenfekvő volt, hogy ő rendezze meg az 1971-es mozifilmet is, amely magyar–osztrák–nyugatnémet koprodukcióban valósult meg. „Komolyan mondom, nem csinálnám ilyen kedvvel ezt a filmet, ha nem sűrűsödnének körülötte állandóan a legkülönbözőbb indulatok, vélemények. […] Szinte dokumentumnak, a magyar történelem egyik korszaka dokumentumaként fogható fel a darab. A filmben mindezt nem »változatos képi világgal« akarom megteremteni. A beállítások, a film plánozása, a »leszúrt« kamera próbálja majd a szecesszió levegőjét sugallani, anélkül, hogy az »ódonság« zavaró lenne” – nyilatkozta Szinetár.


A kedvre igencsak nagy szükség volt, hiszen a munkát jócskán megnehezítette, hogy a filmet eleve a nemzetközi piacra szánták, ezért három nyelven forgattak: magyarul, németül és angolul. Ez Bíró Miklós operatőrt is nehézségek elé állította, mert az angol nyelvű változatot egy egészen más típusú kamerával kellett felvennie. A zenei felvételeket még a forgatás előtt elkészítették Münchenben. Szilviát Anna Moffo amerikai opera-énekesnő játszotta, aki Olaszországban prózai filmszerepeket is elvállalt, 1970-ben például az Egy szerelmi történet című szexfilmet és a Koncert szólópisztolyra című krimit, de a magyar mozikba csak az utóbbi jutott el. További nemzetközi sztárok: René Kollo (Edwin), Dagmar Koller (Stazi) és Karl Schönböck (Leopold), míg magyar részről többek között Latinovits Zoltán (Miska), Psota Irén (Marie-Louise), Huszti Péter (Rohnsdorff), Németh Sándor (Bóni) és Mensáros László (Feri bácsi) játszott fontos szerepeket. Psota nem őrzött szép emlékeket a filmről: visszaemlékezései szerint Honthy Hanna neheztelt rá, hogy nagy szerepét „elorozta” előle, ráadásul megalázónak érezte, hogy a magyar színészek gázsija csupán töredéke volt a külföldi szereplőkének. Mondani sem kéne, hogy a film hazai szakmai fogadtatása javarészt fanyalgó volt: a kritikák a külföldi sztárokat sem kímélték, különösen Dagmar Koller alakítását találták haloványnak. A magyar színészek viszont még külföldön is kaptak elismerő szavakat, főleg Latinovits mint Miska főpincér és Németh Sándor mint elsőrangú táncoskomikus. (Érdekességként említsük meg, hogy huszonhét évvel később, 1998-ban Karl Schönböck egy német tévéfilmben is eljátszotta Leopold szerepét.) Szinetár negyedik és egyben utolsó mozifilmje Az erőd volt. A direktor magánéletéről annyit mondjunk el, hogy háromszor nősült, második feleségétől született Gábor nevű fia, a harmadiktól, Hámori Ildikó színésznőtől pedig Dóra nevű lánya, akiből sikeres színésznő és énekesnő lett.


Tanai Bella
Tanai Bella magyar színésznő 1930. március 15-én született az erdélyi Csíkszeredán. 1946-ban vették fel a marosvásárhelyi Szentgyörgyi István Színművészeti Intézetbe. Mestere volt például Kőmíves Nagy Lajos, a kolozsvári színház főrendezője, akiről mindig nagy szeretettel beszélt, pedig az első év végén Kőmíves eltanácsolta őt a pályáról. Papp Nusi kolozsvári színésznő tehetségesnek tartotta Tanait, és elintézte, hogy egy jól futó darabban, egyetlen előadás erejéig eljátszhassa az egyik fontos női szerepet. A beugrásra nemcsak újságírókat hívott meg, hanem a Színművészeti Intézet tanárait is. Egy szó mint száz, Tanai maradhatott, és már a főiskolai vizsgaelőadásokon is remek szerepeket játszhatott. 1950-ben kapta meg a diplomáját, és huszonhét éven át, egészen Magyarországra településéig Marosvásárhelyen játszott. Itt tagja volt a Művészeti Bizottságnak is, és harcolt azért, hogy színpadra kerülhessenek olyan művek, mint például Madáchtól Az ember tragédiája, amelynek bemutatásáért a színház úgynevezett román szekciója egy cseppet sem lelkesedett. A dráma Harag György rendezésében óriási sikert aratott, hosszú sorok kígyóztak a színház pénztára előtt. Tanai mindig is karakterszínésznőnek tartotta magát, és a marosvásárhelyi évek alatt nagyszerű szerepekben mutathatta meg kiemelkedő jellemábrázoló tehetségét: eljátszotta Mirigyet (Csongor és Tünde), Zíliát (A néma levente), Dorinát (Tartuffe), Blanche DuBois-t (A vágy villamosa), Katát (A makrancos hölgy), Lady Macbethet (Macbeth) vagy éppen G. B. Shaw Szent Johannáját. A rendezéssel is megpróbálkozott, először 1969-ben, amikor Szekernyés László Trón alatt a király című mesejátékát vitte színpadra.


Marosvásárhelyi éveinek egyik legnagyobb sikere 1972-ben Örkény István Macskajáték című színdarabjában Orbánné megformálása volt. Az előadást maga a szerző is látta, aki el volt ragadtatva Tanai alakításától: „Én eddig nem is tudtam, hogy ezzel a darabbal ilyen irtózatos mélységeket érintettem. Erre maga által jöttem rá. És azt sem tudtam, hogy a komédiának ilyen magas fokát értem el” – mondta neki az utolsó felvonás után. Barátság alakult ki közöttük, folyamatosan leveleztek egymással: „Békés, csendes, kellemes beszélgetéseket folytattunk. Nem szeretem a nagy szavakat, de nem mondhatok mást: csodálatos ember volt” – így emlékezett vissza a színésznő az íróra 1992-ben. A Macskajáték egyébként olyan zajos siker volt Marosvásárhelyen, hogy az ősbemutató után néhány évvel felújításban újra műsorra tűzték. Amikor a színésznő elhatározta, hogy második férjével, Bács Ferenc színművésszel és Kati lányukkal, valamint első házasságából született fiával, Fenke Ferenccel áttelepül Magyarországra, Örkény segített a bonyolult ügyintézésben. Bukarestben csak a művésznő hatodik kérvénye után adták meg az engedélyt a költözésre, de ha nincs Örkény, aki Budapestről szorgalmazta mindezt, még tovább is elhúzódhatott volna a dolog.


Noha Erdély egyik legnagyobb magyar színésznőjeként emlegették, Tanai Bella csak Magyarországon filmezett, elsőként Huszárik Zoltán remekében, a Szindbádban (1971). „Vásárhelyen, egyszer a piacról jövet, a sarkon találkoztam Haraggal és Huszárik Zoltánnal... Huszárik a Szindbádhoz kereste a női szereplőket. Egy év múlva kaptam egy meghívást Pestre, egyenesen forgatásra! Huszárik és Sára, két nagyszerű ember... Latinovitsról nem is beszélve, mert hisz ő volt Szindbád! Én voltam az aranymívesné. Korhű ruha, Krúdy-szöveg... Egy csoda volt! Az egész film egy gyönyörű költemény! A Magyar Film – nagybetűkkel. Boldog vagyok, hogy részese lehettem” – emlékezett vissza bő húsz évvel később első filmjére a színésznő. Következő mozifilmje, Az erőd már Magyarországra való áttelepülése után készült: Edit Nicharchos megformálásáért a római Fantafilm fesztiválon megkapta a legjobb női alakítás díját. Ezután is játszott tévé- és mozifilmekben, de igazán nagy szerepeket már nem kapott. Filmezett például Gaál István (Cserepek, 1981), Kovács András (Ideiglenes paradicsom, 1981), Gyarmathy Lívia (Egy kicsit én, egy kicsit te, 1985), Maár Gyula (Első kétszáz évem, 1986) és Sára Sándor (Tüske a köröm alatt, 1988; Vigyázók, 1993; A vád, 1996) irányításával. Utoljára Szilágyi Andor kamerája elé állt a Mansfeld (2006) című filmben, amely az 1956-os forradalom legfiatalabb kivégzett résztvevőjéről, Mansfeld Péterről szól. Rövid miskolci és győri színházi kitérő után 1979-től 1990-ig a budapesti Vígszínházban játszott, első szerepe az Equus című darabban volt. Szép emlékei fűződtek A padlás című musicalhez is, amelyben Tábori Nóra szerepébe ugrott be: Mamókát később felváltva játszották. A magyar művészeti életben sajnos nem sikerült ugyanazt a rangot és (el)ismertséget kivívnia, mint erdélyi korszakában. Ez a magánéletére is kihatással volt: 1982-ben elvált Bács Ferenctől, akinek karrierje viszont magasra ívelt az áttelepülés után. 1990-ben Tanai a saját maga által írt Eltartási szerződés című darabban ért el újabb sikereket, és ugyanabban az évben németül játszotta a hercegnét a Csárdáskirálynőben. 2007-ben megkapta a legjobb színpadi epizodisták elismerésére alapított Aase-díjat. Tanai Bella 2017. április 2-án, 87 éves korában hunyt el Budapesten. 


Szinetár Miklós Az erődről
„A részletek ábrázolásában a legteljesebb realizmusra törekedtem, s ha ebből a részeiben reális történetből a néző az egésznek az abszurditását, képtelen voltát érti meg, akkor sikerült elérnem a filmmel, amit akartam. Itt ugyanis arról szó, hogy az izgalomra vágyó, az öngyilkossággal kacérkodó csoport, meg a zsoldosok tábora egyaránt tragikus tévedésben van. Valamennyien azt hiszik, hogy ők szervezik, ami velük történik, maguk irányítják az eseményeket. Pedig mások szervezik őket és mások irányítanak. És a szervezőket és irányítókat mások szervezik és irányítják. […] Az áttételek drámája zajlik a történetben.”


Így készült a film
A Színház című lap 1975. augusztus 1-jei száma közölte Tarján Tamás „Hernádi, ha drámát ír” című esszéjét. A Királyi vadászat című Hernádi-darabról szólván Tarján megjegyezte: „Remélhetőleg nem jut arra a sorsra, mint forgatókönyvelődje, Az erőd: abból nem lett film.” Sajnos nem tudtam kideríteni, hogy ki volt az, aki sikertelenül próbálkozott Az erőd megfilmesítésével, és miért hiúsult meg a projekt. (Zárójelben jegyezzük meg, hogy – mint jelen blogbejegyzés is bizonyítja – Az erődből végül lett film, a Királyi vadászatból viszont nem.) Lehetséges, hogy Hernádi állandó alkotótársa, Jancsó Miklós akarta megfilmesíteni a művet, de azt is el tudom képzelni, hogy esetleg Szinetár első próbálkozása futott zátonyra. A rendező mindenesetre a szintén Hernádi-műből forgatott Az elnökasszony (1977) televíziós premierje előtt ezt nyilatkozta az Új Tükör 1977. január 9-i számában: „Közelebbi tervem azonban, hogy mozifilmet forgatok a nyáron, ugyancsak egy Hernádi-műből, Az erőd című regényéből.” A Népszava 1977. június 5-i számában is beszélt erről a szándékáról: „Filmet rendezek Hernádi Gyula Erőd című könyvéből. Bevallom, jóllehet nagyon időszerűnek tartom a történetet, úgy akarom megrendezni, hogy bejöjjenek rá a moziba. Sikerfilmet akarok csinálni…” Választása két okból is meglepő. Az egyik, hogy egy átlag filmbarát aligha egy Hernádi-regényre gondolna leghamarabb, ha magyar irodalmi alapanyagot akarna keresni egy sikerfilmhez. A másik, hogy a bennfentesek tudtak arról, hogy Szinetár nem tartozik a Jancsó–Hernádi alkotópáros legnagyobb rajongói közé, ezért is okozott meglepetést, hogy egymás után két Hernádi-művet is megfilmesített, egy harmadikat pedig színpadra állított.


A forgatókönyvet az író és a rendező közösen írta. A regény pontosan meghatározott helyszínen, Görögországban játszódik. A kötet születésének és megjelenésének időszakában ugyanis a katonai junta rémtetteivel volt tele a világsajtó, és Görögországban akkoriban akár egy ilyen furcsa történet is megeshetett volna. A junta azonban 1974-ben megbukott, és az alkotók valószínűleg úgy gondolták, hogy a film tanulsága általánosabb érvényű lehet, ha nem kötik egyetlen konkrét országhoz sem. Mindazonáltal meghagyták a Társaság elnökasszonyának görögös hangzású nevét (Edit Nicharchos), bár többnyire „Direktrisz”-nek vagy „Asszonyom”-nak szólítják. Több szereplő nevét részben vagy teljesen megváltoztatták: a zsoldosok parancsnokát, Efe Narviks őrnagyot a filmben Gregor őrnagynak hívják, Makros őrnagyot pedig Santos őrnagynak. A filmben Gregor időnként már-már gyengédnek mondható figyelmet tanúsít egyik katonája iránt, ami a figura homoszexualitását sejteti, de ez a motívum nem kap hangsúlyt. Bizonyos szereplőknek a filmben a keresztnevét is megismerjük – a beépített embert, Dobrovskyt például a filmben többször is Jannak szólítják –, illetve ennek ellenkezőjére is van példa, vagyis egyes szereplőknek a filmből csak a családnevét ismerjük meg. A vendégek első parancsnoka Sorensen, ám keresztneve, az Edvin csak a regényből derül ki. A könyvből megismerjük a két Bondy keresztnevét is (Ervin és Edvin), míg a filmben csupán idősebb és ifjabb Bondyként szerepelnek. A filmnek van néhány olyan szereplője is, akik nem azonosíthatók be teljesen egyértelműen valamelyik regényszereplővel, de bizonyos jellemvonások miatt mégis lehetséges a megfeleltetés. Így például valószínű, hogy Albert von Parravicini gróf a regénybeli Hellmuth von Kreisbach megfelelője, Éva modellje Maria Meghallan, Klotildé Mrs. Perlinger, Steineré Tunnel, Stagé Peter Kirios, Lauróé Konstantin Lewin, Maryé pedig Mrs. Tabor lehetett. Vannak bonyolultabb esetek is: mindkét műben szerepel egy Kolter nevű zsoldos, a filmszereplőnek azonban a regény egy másik zsoldos szereplője, Rother felel meg. Ugyancsak mindkét műben található egy Kaprovsky nevű zsoldos. A könyvben azt a férfit hívják így, akit a Társaság végül nem alkalmaz, míg a filmbeli Kaprovsky megfelel az alkalmassági vizsgán, és részt vesz a játékban. 


A film elején szem- és fültanúi lehetünk Wagner és Kolhaus beszélgetésének. Wagner azt mondja a társának, hogy beajánlotta őt az Asszonynak, hogy szerződtesse, mert hallott Kolhaus filmügyéről a foglyokkal, akiknek a kivégzését filmre vitték. Kolhaus azt feleli, a film rendezője kérte meg arra, hogy állítsa a négert kicsit balra, mert ott jobb a fény és szebb a háttér. A zsoldos eleget tett a kérésnek, és végül agyonlőtték a négert. Ez a rövid beszélgetés utalás a hírhedt olasz dokumentumfilmes, Gualtiero Jacopetti (1919–2011) nagy port kavart ügyére. Az Africa Addio (1966) című alkotása miatt Jacopettit gyilkosság vádjával bíróság elé állították. A megdöbbentő dokumentumfilmben ugyanis kongói lázadók kivégzése is látható, és az ügyész szerint a gyilkosságokat Jacopetti rendelte meg csupán azért, hogy lefilmezhesse. A vád elsősorban a L’Espresso című lapban megjelent cikken alapult, melynek szerzője, Carlo Gregoretti azt állította, szemtanúja volt az esetnek, és Jacopetti azzal hencegett neki, hogy a zsoldosok bármit megtesznek a filmstáb kívánságára. A rendező és társalkotója, Franco Prosperi, valamint a két operatőr okmányokkal próbálta bizonyítani, hogy csak közvetlenül a kivégzés előtt érkeztek a helyszínre, és többen valójában nekik köszönhetik az életüket. Ennek ellenére a nemzetközi sajtót bejárta az a hír, hogy a kivégzés előtt Jacopetti rövid alkut folytatott a zsoldosok parancsnokával, akit arra kért, hogy a lázadókat állítsa egy olyan helyre, ahol a fényviszonyok és a háttér kedvezőbb a filmfelvételhez. Az óriási nemzetközi felháborodás hatására Jacopetti a bíróságon már azt vallotta, hogy a kifogásolt jelenetet valójában statisztákkal vették fel, és nem történt igazi kivégzés. A per előtt és után viszont többször is hangoztatta, hogy az Africa Addio előtti filmjei közül mindössze a Kutyavilág 2-ben (1963) van egy megrendezett jelenet, az összes többi alkotásában a nyers valóságot filmezte.


Az erőd forgatását 37 naposra tervezték. A munka 1978. június 6-án kezdődött a budapesti Olympia szállóban. Az erődjeleneteket június végén a piliscsabai Kálvária-domb melletti erdőben forgatták, a további külső jeleneteket pedig Csehszlovákiában és Jugoszláviában, de szóba került Bulgária is. A külföldi helyszínekre azért volt szükség, mert Magyarországon nem volt ilyen jellegű erődítmény. A választás a cseh–lengyel határon fekvő Dobrošov jóformán érintetlenül maradt német erődjére esett. A forgatás igen megerőltető volt a színészek számára, hiszen nyári melegben forgattak, sokat kellett futniuk katonai öltözékben, (kellék)fegyverrel a vállukon. Jól értesültek azt rebesgették, hogy a Direktrisz szerepére Szinetár a hetvenes évek elején visszavonult Gina Lollobrigidát akarta megnyerni, az isteni díva azonban nemet mondott. Nem tudni, volt-e valós alapja ennek a pletykának, ámbár Gina évekkel később Máté Judit újságírónőnek megerősítette, hogy visszavonulása után valóban kapott filmajánlatot Magyarországról is. A Direktriszt végül Tanai Bella alakította, akiről Szinetár így nyilatkozott: „Tanai Bella annak a szerepkörnek nagyszerű művésze, amely Sennyei Vera halálával mind ez ideig – a Marosvásárhelyről Magyarországra jött Tanai Bella megjelenéséig – betöltetlenül maradt”.


A szereposztást már akkor is bátran hazai sztárparádénak lehetett nevezni, bő négy évtized után pedig ez a megállapítás különösen helytálló, hiszen a többé-kevésbé pályakezdőnek mondható művészek némelyike azóta színjátszásunk fontos személyiségévé nőtte ki magát, mint például Gáspár Sándor (ez volt az első mozifilmje), Hernádi Judit vagy Reviczky Gábor. Láthatunk azonban olyan színészeket is, akik azóta eltűntek a reflektorfényből, mint például az egyik kulcsszerepet alakító Németh Nóra. „A filmben Jane vagyok, aki tulajdonképpen az egyetlen humanista a társaságban. Szüleit egy másik, egy igazi háborúban megölték, s ő azért áll a társaság tagjai közé, mert értelmetlennek érzi az életét, meg akar halni. Végül is életben marad. De teljesen egyedül; lelövi szerelmét, aki igazságtalanná, állativá züllik ebben a »háborúsdiban«” – nyilatkozta a művésznő az Új Tükör magazinnak 1979 augusztusában. Az Évát megformáló Tarján Györgyi a hetvenes évek második felének nagy felfedezése volt, évekig az egyik legfoglalkoztatottabb magyar színésznőnek számított. A moszkvai fesztiválon a következőket mondta a Vecsernyaja Moszkva nevű napilap újságírójának: „Harminc filmszerep van már mögöttem. Játszottam serdülő lányokat, felnőtt asszonyokat, velem egykorúakat és kortársakat, sőt még királynőt is. De bármilyen is a szerep – és számomra ez a legfontosabb –, a nézők ne érezzék, hogy előttük színész játszik... Az erőd a kegyetlenség, a hatalom, az agresszivitás ellen szól. Szinte figyelmeztet: vigyázat, ne játsszunk a háborúval! Hogy békében és barátságban éljünk – ezért kell harcolni!” (Vagy a művésznő tévedett filmjei számát illetően, vagy az újságíró értett félre valamit, de Tarján 1979-ben még nem tartott harminc filmnél, bár addig elkészült másfél tucat filmje is soknak mondható, hiszen 1976-ban állt először a kamerák elé.) Az erőd utolsó jelenetének forgatásán, amikor Santos őrnagy helikoptere leszáll az autópályán, tragikus baleset történt. A helikopter leszállásában segédkező munkást a másik irányból érkező, szintén a filmjelenethez tartozó motoros konvoj egyik járműve elgázolta, és a férfi életét vesztette. Emlékeim szerint a hazai média, ha netán hírt is adott a tragédiáról, azt nem kapcsolta össze a filmforgatással. Az erőd fogadtatásáról a bevezetőben már írtam, moszkvai szerepléséről pedig a következő alfejezet szól.


Az 1979-es moszkvai filmfesztivál
A XI. Moszkvai Nemzetközi Filmfesztivált 1979. augusztus 14. és 28. között rendezték meg a Szovjetunió fővárosában, a sajtóhírek szerint 104 ország részvételével. A tizenöt tagú zsűri elnöke Sztanyiszlav Rosztockij orosz filmrendező volt, a Magyarországon is sikerrel vetített második világháborús dráma, a Csendesek a hajnalok (1972) rendezője. A tagok közül a magyar filmbarátok számára Otakar Vávra cseh, Giuseppe De Santis olasz, Jerzy Kawalerowicz lengyel, Radzs Kapur indiai, Christian-Jaque francia és Andrej Mihalkov-Koncsalovszkij orosz rendező neve lehet ismerős. A versenyfilmek közül később a magyar mozikba is eljutott a keletnémet Anton, a varázsló (Günter Reisch), a lengyel Amatőr (Krzysztof Kieślowski), a spanyol Hét januári nap (Juan Antonio Bardem), az olasz Krisztus megállt Ebolinál (Francesco Rosi), az indiai A baltás ember (Mrinal Sen), a vietnámi Előre! (Van Long), a mexikói–amerikai Sánchez gyermekei (Hall Bartlett) és a szovjet Szárnyalás (Száva Kulis). Magyarországot Az erőd képviselte, a gyerekfilmek mezőnyében a Keménykalap és krumpliorr (Bácskai Lauró István), a rövidfilmek között pedig a Hamm (1977, Bányai István) versenyzett. Szinetár alkotását egy kevésbé kedvező időpontban, délután vetítették, ennek ellenére még így is telt házzal ment. Megkapta az Európai Béke és Biztonság Testülete Szovjet Tagozata különdíját is, ezzel az indoklással: „A filmnek, amelyik legjobban szolgálja a béke eszméjét”. Egyes kritikusok a versenyen kívül vetített Coppola-opusszal, az Apokalipszis, mosttal állították párhuzamba, mondván, hogy egészen másféle módon és művészi eszközökkel, de mindkét film a háború értelmetlenségét és embertelenségét mutatja be. A zsűri – a kétévente megrendezett fesztivál hagyományaihoz híven – bőkezűen osztogatta a díjakat. A fődíjat a Krisztus megállt Ebolinál, az Amatőr és a Hét januári nap kapta, a tiszteletbeli díjat pedig a versenyen kívül vetített Eisenstein-műnek, a ¡Que viva México!-nak ítélték, amelyet a legendás rendező munkatársa, Grigorij Alekszandrov irányításával restauráltak és fejeztek be. Két-két díj állt rendelkezésre a legjobb színész (Ulrich Thein és Bata Živojinović) és a legjobb színésznő (Yasmina Khlat és Daisy Granados) játékának elismerésére. A filmművészet fejlődéséhez való kimagasló hozzájárulásáért tiszteletbeli díjat kapott a cseh Antonín Brousil, a spanyolként számontartott, ám valójában mexikói Luis Buñuel, az amerikai King Vidor, az olasz Cesare Zavattini, a lengyel Jerzy Kawalerowicz, a francia René Clair, a japán Kuroszava Akira, az indiai Szatjadzsit Ráj, a szenegáli Szamben Uszman, a keletnémet Andrew és Annelie Thorndike, valamint a magyar Fábri Zoltán, akinek műveiből a fesztivál válogatást mutatott be. 


Így látták ők
„A magyar film a legutóbbi időkig a maga nagy stiláris vívmányait – hogy a zenéből kölcsönzött kifejezéssel éljünk – többnyire moll hangnemben, lírikus hangvétellel érte el. Szinetár dúrban komponált ebben a filmjében. Bár Bíró Miklós levegős és hangulatos felvételei nem nélkülözik a lírai hatásokat sem, a képméreteknek színes és merész ellenpontozása, a vágás szigorú logikája és keménysége, a feszes tárgyiasság és tárgyilagosság veretét adja a filmnek. S végül igen népes szereplőgárda visszafogott, teátrális hangsúlyoktól mentes, valóban filmszerű játéka és játszatása is hozzájárul ahhoz, hogy a film ne csak történetében, hanem előadásmódjában is mozgalmas, figyelemlekötő legyen – vagyis olyan »mozidarab«, amely a maga mozimivoltában is a filmművészet kategóriájába tartozik.”
(Gyertyán Ervin: „Az erőd”. In: Népszabadság, 1979. március 15., 7. o.)


„E retortában született, művi világ tehát példázat. Hogy mire, az nézőpont kérdése. Arra, hogy a kapitalista világ katonásdija kegyetlen, embertelen, őrült játszadozás az emberi élettel? Ehhez valóságos (tehát hatásos) bizonyítékokkal szolgál minden egyes nap minden egyes órája. Elegendő esténként bekapcsolni a televízió híradóját, rögtön kiderül, hogy az élet minden példázatnál egyértelműbb igazságokkal szolgál. Avagy arra, hogy a játékösztön mennyire manipulálható? Hogy csak elég sokszor kell lelkesítő harci dalokat énekeltetni egy fegyveres csoporttal, a legostobább célokért is hajlandó rohamra indulni a legvegyesebb »legénység« is? Vagy... és vagy... Mindez benne van a filmben, s még sokkal, sokkal több is. A kegyetlenség, a manipuláció, a lelki torzulás, a kielégítetlenség, a céltalanság – és még rengeteg minden. Csak éppen a »kegyetlen élethűségű« jelenetek sora nem áll össze megrázó, gondolatébresztő realitássá, akárha egy szürreális szférájú valóságtartománnyá sem. Kár pedig, mert a kalandfilmek és a horrorrémségek alkotórészeinek felhasználása mellett a részletekben igen sok valódi gondolat van, köztük fontosak is, eredetiek és megszívlelendők is – csak éppen a nézőre gyakorolt hatásuk sikkad el a konstrukció letagadhatatlanul erőszakolt, művi jellege miatt.”
(Geszti Pál: „Az erőd”. In: Magyar Hírlap, 1979. március 15., 6. o.)


„A regény meghatározott helyszínen, Görögországban játszódik az azóta megdöntött katonai junta diktatúrája idején. Lehettek meggondolások, amelyek az alkotókat eltérítették ettől a konkrét helyszíntől. De nem ismerték fel a veszélyt, hogy a történés helyének elhallgatásával, megkerülésével a film dramaturgiailag és atmoszférikusan is senki földjévé válhat? A földrajzi és történelmi háttér kiemelésével dübörgő hangsúllyal tetszik ki a cselekményből a kalandélmény fokozásának puszta mechanikája. Nem is a kegyetlenkedések és megpróbáltatások válnak végül is már-már idegtépővé, hanem az újabb és újabb csavarások az izgalomkeltő dramaturgia satupadján. Vagy más hasonlattal élve: az áramerősséget, amellyel a nézőt sokkolni akarja – akárcsak a filmbeli zsoldosok tűrőképességét próbára tevő pszichológus – mintha mind feljebb és feljebb srófolná a rendező. Ily módon valóban izgalmas film jött létre, formailag a legizgalmasabb az utóbbi idők magyar filmjei közül, amit a közönség az érdeklődésével méltán fog honorálni. S remélhetőleg a végső kicsengés sem fogja túlságosan nyugtalanítani a vacsoráját: a földgolyó immár Lucifer martaléka lett, mert a halálerődöt még magasabb, állami fegyveres erők kebelezték be.”
(Sas György: „Magyar film: Az erőd”. In: Film, Színház, Muzsika, 1979. március 17., 10–11. o.)


„Hogy mindezek, s a többnyire rendkívül profi módon megvalósított váratlan fordulatok, a lendületes rendezés és Bíró Miklós dinamikus operatőri munkája ellenére a film mégis némileg monotonnak hat, abban alighanem a színészvezetés: a színészek többségének meglehetősen illusztratív, színpadias alakítása is közrejátszik. Valódi emberi jellemek helyett inkább csak klinikai kórképek jelzései villannak föl a harcoló felek soraiban, ezért bizonyos idő múltán képtelenek vagyunk komolyan venni a kegyetlenül szélsőséges játékot; a kölcsönös támadások, kínvallatások, erőszakoskodások játszi gegparádénak tűnnek föl. S nemcsak azért, mert a nézők túlnyomó többsége valószínűleg nem tartozik sem a szadisták, sem a mazochisták ilyen betegesen kifejlett mintapéldányaihoz; hanem mert legtöbbünknek még nem az a napi gondja, hogy kínzó unalmában mihez kezdjen nyomasztó dollármillióival; néha inkább az, hogy sokadikán is ki tudja-e fizetni a váratlanul érkező kéthavi gáz- és villanyszámlát.”
(Zsugán István: „Kalandos ötletparádé, háborúzó milliomosokról”. In: Új Tükör, 1979. március 18., 28. o.)


Az erőd (1979) – magyar filmdráma. Hernádi Gyula azonos című regényéből a forgatókönyvet írta: Hernádi Gyula és Szinetár Miklós. Dramaturg: Pethő György. Operatőr: Bíró Miklós. Díszlet: Vayer Tamás. Jelmez: Kemenes Fanny. Hangmérnök: Réti János. Zene: Mozart, Beethoven és Presser Gábor. Vágó: Szécsényi Ferencné. Gyártásvezető: Óvári Lajos. Rendező: Szinetár Miklós. Főszereplők: Tanai Bella (Edit Nicharchos), Oszter Sándor (Gregor őrnagy), Kovács István (Parravicini gróf), Holl István (Kolter), Rajhona Ádám (Sorensen), Lencz György (Stag), Bács Ferenc (Dobrovsky), Reviczky Gábor (Soltersky), František Velecký (Steinbuch), Bordán Irén (Bunyin kisasszony), Benkő Gyula (id. Bondy), Benkő Péter (ifj. Bondy), Körtvélyessy Zsolt (Kaprovsky), Tarján Györgyi (Éva), Hernádi Judit (Klotild), Benedek Miklós (pszichológus), Juhász Jácint (Kolhaus), Bitskey Tibor (Wagner). Magyarországi mozibemutató: 1979. március 15.

ÉS EZEKET OLVASTAD MÁR?




























2019. szeptember 28., szombat

SZEXMISSZIÓ

Legjobb barátom szülinapjára 

A lengyel Juliusz Machulski rendezői karrierje a nyolcvanas évek elején kezdett kibontakozni, és mindjárt első három mozifilmjével kiugró sikert ért el nemcsak hazájában, hanem a vasfüggöny többi országában is, sőt még Nyugaton is felfigyeltek rá. Az 1981-ben bemutatott Vabank és három évvel későbbi folytatása között forgatta a Szexmissziót, minden idők egyik legnépszerűbb lengyel filmjét. A történet két férfi önkéntesről szól, akiket egy világraszóló tudományos kísérlet keretében 1991-ben három évre hibernálnak, de előre nem látható fejlemények miatt csak 2044-ben ébresztik fel őket. A világ jócskán megváltozott a hibernált álom ötvenhárom esztendeje alatt, és hőseink rádöbbennek arra, hogy a Földön már csak ők ketten képviselik az erősebbik nemet, amelyre igazából semmi szükség nincs, még az utódnemzés folyamatában sem… A nagy közönségsiker ellenére a Szexmisszió megosztotta a nézőket és a kritikusokat is. Egyesek a feminizmus túlkapásaira figyelmeztető szellemes paródiát láttak benne, amely amellett voksol, hogy a világ a távoli (megjegyzem, most már egyre közeledő) jövőben sem lehet meg férfiak nélkül. A (nyugati) feministák közül nem mindenki rendelkezett kellő humorérzékkel, s így elhangzottak olyan vélemények is, hogy Machulski valójában egy hímsoviniszta, nőgyűlölő filmet forgatott. Noha a Szexmisszió elereszt néhány rejtett fricskát az oroszok (és a kommunizmus) felé, az opuszt a Szovjetunióban is bemutatták – igaz, jelentősen megrövidítve. Magyarországon 1986 februárjában kezdték játszani, és abban az évben kereskedelmileg a második legsikeresebb alkotás volt a baráti országoktól átvett filmek sorában. 


A cselekmény 
1991. augusztus 9-én történelmi napra ébred az emberiség: Wiktor Kuppelweiser Nobel-díjas tudós – sikeres állatkísérlete után – most embereket fog hibernálni három évre. A két önként jelentkező: a kalandvágyó Maksymilian Paradys és a biológus Albert Starski. Az óriási tudományos jelentőséggel bíró eseményt természetesen a televízió is közvetíti. Minden a lehető legnagyobb rendben zajlik, s a két önkéntes a showműsor végén hibernált álomba merül. Telik az idő, múlnak az esztendők, s eljön az ébredés pillanata. Hőseink boldogan konstatálják, hogy épek, egészségesek, a kísérlet tehát ragyogóan sikerült. Azaz van egy kis probléma: Kuppelweiser professzornak nyoma sincs, a két bátor férfiút csinos, fiatal, ám nem túl barátságos nők szolgálják ki. Ízetlen ételeket adnak nekik, s nem hagyhatják el a hermetikusan zárt, ablaktan helyiséget. Kérdéseikre különös válaszokat kapnak, ennek ellenére egyelőre tudomásul veszik, hogy egészségügyi okokból alighanem karanténban kell lenniük egy ideig. Igazából nincs is ellenükre ez a helyzet, különösen Maks élvezi, hogy fiatal szépségek forgolódnak körülöttük, akik közül Lamia Reno különösen megtetszik neki. Idővel azonban a két férfi gyanút fog, hogy valami még sincs rendben, és nyomatékosan követelik, hogy találkozhassanak Kuppelweiser professzorral. Ekkor Lamia és Berna doktornő feltárja előttük a megdöbbentő igazságot: a professzor rég meghalt, és amíg Maks és Albert hibernációban voltak, lezajlott egy nukleáris háború, amelyben kihaltak a férfiak. Jelenleg 2044-et írunk, vagyis az önkéntes kísérleti alanyok ötven évvel később ébredtek fel, mint amire számítottak. Miután magukhoz tértek a döbbenetből, hőseink – különösen Maks – fején átsuhan a gondolat, hogy igazából nem is lehet rossz ebben a világban élni, ahol övék lehet az összes nő. Rövidesen kiderül, hogy kár lenne ebbe beleélniük magukat. A férfiakra ugyanis már semmi szükség ebben a szép új világban, az utódlás problémáját jó ideje meg tudják oldani nélkülük is. Maks és Albert szökésre szánják el magukat, ám újabb csapást kénytelenek elviselni: kiderül, hogy háromszáz méterrel a földfelszín alatt vannak, egy óvóhelyen, mert a fenti világ sugárfertőzött. Még nagyobb gond, hogy látván renitens viselkedésüket, a nők tanácsa vagy kasztrálni, vagy likvidálni akarja őket... 


A rendező 
Juliusz Machulski lengyel rendező és forgatókönyvíró 1955. március 10-én született az észak-lengyelországi Olsztynban. Édesapja Jan Machulski (1928–2008) színész és rendező, édesanyja Halina Machulska (* 1929) színésznő. Juliuszt 1973-ban felvették a Varsói Egyetem filológia szakára. 1975-ben Łódźba költözött, ahol az ottani filmfőiskolán rendezést kezdett tanulni. 1980-ban kapta meg a diplomáját. Téves kapcsolás (1979) című tévéfilmjét 1983-ban Magyarországon is bemutatták: a történet főszereplője egy válságot átélő házaspár, melynek szokásos vitáját váratlan telefonhívás szakítja félbe. A vonal túlsó végén egy segítséget kérő, ismeretlen nő jelentkezik, s a vészhelyzet arra készteti a párt, hogy megkíséreljenek szót érteni egymással… Eljutott hozzánk Machulski első mozifilmje, a harmincas években játszódó Vabank (1981) is, amely egy börtönből frissen szabadult kasszafúróról szól, akit a papa, Jan Machulski alakít. A férfi elégtételt akar venni azokon, akik rács mögé juttatták. A direktor így nyilatkozott az elképzeléseiről: „A Vabank megrendezésével azt is bizonyítani akartam, hogy Lengyelországban is lehet jó krimit rendezni, és hogy én képes vagyok erre. Azt akartam, hogy filmemből a professzionalizmus dicsérete áradjon. Mielőtt az ember művésszé válna, jó iparosnak kell lennie. Szerettem volna szólni a régi alapvető erkölcsi elvekről is. Azt elmondani, hogy amit az életben csinálunk, tisztességesen kell csinálni.” Machulski 1983-ban forgatta a Szexmissziót, majd 1984-ben következett a Vabank folytatása, amelyet szintén láthattunk a hazai mozikban. 


Machulski filmjei Nyugat-Európában is nagy figyelmet keltettek: a nyugati kritikusok szerint a rendező valójában a kommunista iga alatt nyögő Lengyelországról fest humoros-szatirikus képet, s ez a szándék különösen a Szexmisszióban és a Magyarországon nem vetített Kingsajzban (1988) érhető tetten. „A Kingsajz a »nagyok« birodalma, ahol az igazi élet zajlik. Ide csak a hatalom elvárásainak megfelelő viselkedést tanúsító »kicsik« juthatnak fel, akiknek egyébként életét a mindennapi robot teszi ki »fiókországban«, a bürokrácia félelmetessé nagyított groteszk világában” – írta a filmről egy 1990-es fesztivál kapcsán a Filmvilág kritikusa. Lengyelországban a Kingsajz egyes szállóigéi graffitiként jelentek meg a nagyvárosok falain, egyértelműen a hatóságok bosszantására. A rendszerváltást követő Machulski-filmek közönségfogadtatására továbbra sem lehetett komolyabb panasz, ellenben a kritikusok lelkesedése Keleten és Nyugaton jelentősen alábbhagyott. Már nem voltak érdekesek az esetleges mögöttes tartalmak, az ítészek csupán szimpla kommersz filmeket láttak a direktor újabb műveiben. A szovjet–lengyel koprodukcióban megvalósult Déja vu (1990) cselekménye az amerikai szesztilalom idején zajlik, amikor egy chicagói nagyfőnök egy árulóra akar lesújtani, a nyomok azonban a kommunista Szovjetunióba vezetnek, Odessza városába. A szintén bűnügyi témájú V. I. P. (1991) után nagy meglepetést keltett a XIX. században játszódó A lovasszázad (1992) című romantikus film, amely egy orosz arisztokrata és egy lengyel lány szerelméről szól a két ország közötti háború árnyékában. 


A műfaji kitérő után Machulski visszatért a humorral átszőtt bűnügyi filmek világába. A Minden jó, ha pénz a vége (1995) a vártnál szerényebb érdeklődést keltett, a Cezary Pazura és Jerzy Stuhr nevével fémjelzett Itt a gyilkos, hol a gyilkos (1997) viszont oly nagy sikert aratott, hogy két évvel később elkészült a folytatása is. A történet egy taxisofőrről szól, akit úgy a rendőrség, mint a maffia egy veszedelmes bérgyilkossal téveszt össze. Hollywood szinte azonnal megvásárolta a remake jogait, ám egyelőre még nem valósította meg. A Szuperprodukció (2002) szlogenje akár az is lehetne, hogy „Lengyelország válasza a Szóljatok a köpcösnek!-re”. A mulatságos sztori főhőse egy tehetséges filmkritikus, Janek, akit egy művészetkedvelő gengszter felbérel, hogy írjon egy forgatókönyvet, amelynek filmváltozatában majd a bűnöző unatkozó barátnője lesz a főszereplő. Persze a művészi alkotómunka nem megy minden nehézség nélkül, de vígjátékról lévén szó, a humoros fordulatok dominálnak. Képtolvajokról szól a Vinci (2004) című krimikomédia, míg az Ile wazy kon trojanski? című romantikus vígjáték a 2008-as esztendő egyik legsikeresebb filmje volt Lengyelországban. Ezt újabb vígjátékok követték (Bölcsődal, 2010; Ambassada, 2013; Volta, 2017), és ne felejtsük el megemlíteni, hogy Machulski tévésorozatai is népszerűek voltak, különösen a kilencvenes évek második felében bemutatott Anyák, feleségek, szeretők. A rendező immár közel négy évtizede a lengyel filmgyártás egyik kulcsfigurájának számít, aki egy időben stúdióvezetőként is ténykedett, és elévülhetetlen érdemeket szerzett abban, hogy a lengyel filmek a legválságosabb időszakokban is moziba vonzották a közönséget. Jelenleg egy televíziós krimisorozaton dolgozik Mały zgon címmel. 


A két főszereplő 
A Maksot alakító Jerzy Oskar Stuhr a lengyel művészvilág egyik legkedveltebb és legsokoldalúbb színésze, aki színműíróként, filmrendezőként és drámaprofesszorként is ténykedik. 1947. április 18-án született Krakkóban. Dédszülei, Leopold Stuhr és Anna Thill 1879-ben kötöttek házasságot, ami után Mistelbachból Krakkóba költöztek, ahol a Stuhr família a város legbefolyásosabb családjai közé emelkedett. Jerzy édesapja, Tadeusz Stuhr ügyész volt, édesanyja, Maria könyvelőként dolgozott egy színháznál. Jerzy 1970-ben a Jagelló Egyetemen kapott diplomát lengyel irodalomból, ezután két évig színjátszást tanult a Drámaművészeti Akadémián (Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna; röviden: PWST). 1971-ben kezdett filmezni, kis szerepet alakított Andrzej Żuławski Az éjszaka harmadik része című formabontó drámájában. Pályáján meghatározó jelentőségű volt találkozása és tartós együttműködése Krzysztof Kieślowskival. Első közös munkájuk, a Magyarországon is játszott Forradás (1976) az 1970-es gdański eseményeket idézte fel. Az opusz az elsők között világított rá arra, hogy az egyszerű munkások közérzete korántsem olyan jó, mint amilyennek a vezetés hiszi és és elhitetni próbálja. A nem túl kedvező filmes helyzetképet a valóság néhány év múlva, a nyolcvanas évek elején meggyőzően hitelesítette. A Forradást követően a lengyel filmszakma számos más kiválósága is fontos szerepeket osztott Stuhrra, elég csak olyan, valaha hazánkban is forgalmazott filmeket említeni, mint például A konferanszié (1978, Feliks Falk), az Érzéstelenítés nélkül (1978, Andrzej Wajda), a Vidéki színészek (1980, Agnieszka Holland) és A nyugodt nap éve (1984, Krzysztof Zanussi). 


A színész korai filmjei között találjuk Mészáros Márta Útközben (1979) című magyar–lengyel koprodukciós drámáját is. A Kieślowski-alkotások közül ne maradjon említetlenül Az amatőr (1979) és a Három szín: fehér (1994) sem. Stuhr megtalálta a hangot a közönségfilmes Juliusz Machulskival is: a Szexmisszió után játszott a Kingsajzban, és fontos szerepet alakított az Itt a gyilkos, hol a gyilkos mindkét részében is. Színpadi rendezőként 1985-ben, filmrendezőként 1994-ben debütált, s rendezéseiben előszeretettel osztotta magára a férfi főszerepeket. A rendezőként is jegyzett művei közül a kritikusok a négy epizódból álló Szerelmi történeteket (1997) kedvelték a legjobban, néhányan egyenesen Kieślowski alkotásaival rokonították. Stuhrt saját bevallása szerint olasz kollégája, Nanni Moretti befolyásolta a legjobban, mindazonáltal Kieślowski forgatókönyvéből készítette a Nagy állat (2000) című filmjét. 1990-ben Stuhrt kinevezték a krakkói Drámaművészeti Akadémia rektorává, vagyis annak az intézménynek az élére, ahol valaha ő maga is tanulta a mesterséget. 1997-ben megvált a beosztásától, 2002-ben viszont újra ő ülhetett a rektori székbe. 1971-ben kötött házasságot Barbara Stuhrral, akit még óvodás éveiből ismert. 1975-ben született meg fiuk, a szintén színésszé lett Maciej, 1982-ben pedig világra jött a lányuk, Marianna, akiből festőművész lett. 2011-ben Jerzy Stuhrnál gégerákot diagnosztizáltak, és a kezelés hónapjaira teljesen felfüggesztette művészi tevékenységét. 2013-ban tért vissza a szakmába, azóta újabb színpadi, film- és szinkronszerepekben láthatta-hallhatta őt a közönség. 


Az Albertet megformáló Olgierd Łukaszewicz 1946. szeptember 7-én született Felső-Szilézia egyik iparvárosában, Chorzówban. Ő is a krakkói Drámaművészeti Akadémián tanult színészetet, mint Jerzy Stuhr. 1968-ban kapta meg a diplomáját, de már főiskolásként filmezni hívták. Első nagyobb szerepét a Tánc Hitler főhadiszállásán (1968) című drámában játszotta, amely eljutott Magyarországra is, akárcsak minden fontosabb filmje a szocializmus éveiben. Andrzej Wajda költői szépségű alkotásában, a Jarosław Iwaszkiewicz művéből készült Nyírfaligetben (1970) egy halálos beteg fiatalembert alakított. A kritikusok azt írták róla, hogy partneréhez, Daniel Olbrychskihoz hasonló, kiugró tehetség. Kazimierz Kutz 1970 és 1980 között trilógiát forgatott a sziléziai bányászok életéről: az első két részben Olgierd volt az egyik főszereplő, de két különböző figurát játszott. A fekete föld sójában (1970) ő volt a hét Basista fivér közül a legfiatalabb, Gabriel, a heves vérű, hősies, ám naiv hazafi; A korona gyöngyében (1972) pedig Jas, a melegszívű édesapa. Szellemfiguraként jelent meg Wajda sokat vitatott Wyspiański-adaptációjában, a Menyegzőben (1972). Jelentős nemzetközi sikert aratott Walerian Borowczyk romantikus-erotikus melodrámája, A bűn története (1975), amelyben Łukaszewicz alakította Zygmunt Szczerbic grófot, aki elvakult szerelmében veszedelmes bűnözők halálos csapdájába kerül. Ugyanabban az évben egy másik nagy sikerű romantikus drámában is szerepet vállalt: a Jerzy Antczak által rendezett Éjszakák és nappalok (1975) a Niechcic família történetét mondja el női szemszögből. Az érzékeny lelkivilágú, romantikus figurák mellett Olgierd meggyőzően játszott negatív szereplőket is, mint például a könyörtelen és fanatikus anarchista parancsnokot Agnieszka Holland Láz (1981) című drámájában, vagy Franzelt, a számító nácit Filip Bajon Mágnás (1987) című filmjében, illetve Kramer doktort Wiesław Saniewski Dotknięci (1988) című alkotásában. 


A művész filmográfiájából kiemelkedik Krzysztof Kieslowski nagy hatású drámája, a Rövidfilm a gyilkolásról (1988) és a nézők körében szép sikert aratott thriller, az Ölj meg, zsaru! (1988). Közönségfilmjei közül talán egyes magyar mozilátogatók is emlékeznek még A nőstényfarkas kísértetére (1983), amely a horror műfaj lengyelországi elfogadtatására tett igényes kísérlet volt. Még 1982-ben készült, de csak a rendszerváltás után kerülhetett mozikba Ryszard Bugajski drámája, a Kihallgatás (1989), amelyben Lukaszewicz formálta meg a főhősnő (Krystyna Janda) férjét. A színész lengyelországi népszerűsége mindmáig töretlen, folyamatosan játszik színpadon, filmekben és a televízióban, sőt vállal szinkronmunkákat is. Akkor sem esett ki a lengyel közönség kegyeiből, amikor 1988-ban több évre külföldre szerződött. 1985-ben játszott Deák Krisztina Vonzások és választások című tévéfilmjében. A jövő hónapban mutatják be a lengyel filmszínházak Olgierd legújabb filmjét, a Solid Gold című bűnügyi drámát. Futólag említsük meg, hogy Lukaszewicz színpadi színészként is igényes művészi pályát mondhat magáénak. Fiatalkorában gyakran foglalkoztatták a hősszerelmes szerepkörében, később azonban összetett drámai szerepekkel is kibővült a repertoárja. Igen jó kritikákat kapott például Billy megformálásáért a Száll a kakukk fészkére színpadi változatában, amelyet a varsói Teatr Powszechny mutatott be 1977-ben. Lukaszewicz szívesen mond verseket, és lelkesen részt vállal kulturális események megszervezésében is. 2002-ben lett a Lengyel Színpadi Színészek Szövetségének vezetője. Magánélete csendben és boldogságban telt: 1968. március 13-án vette feleségül Grażyna Marzec színésznőt, akitől Zuzanna nevű lánya született. 


Így készült a film 
Machulski 1977-ben kapta az első inspirációt a Szexmisszióhoz, miközben debütáló játékfilmje, a Vabank forgatókönyvén dolgozott. Szabadidejében elolvasott egy könyvet, amely a XXI. századra vonatkozó tudományos előrejelzésekkel foglalkozott, és ebben figyelt fel arra a megállapításra, hogy egy női petesejt megtermékenyíthető spermium nélkül is, vagyis a férfiak kihagyhatók az utódnemzés folyamatából. Már akkor beugrott neki a majdani film záróképe: közelkép egy fiú csecsemő nemi szervéről. A hetvenes évek végén Machulski elnyert egy párizsi ösztöndíjat. A francia főváros ideális helyszínt jelentett számára ahhoz, hogy hozzákezdjen tervezett második filmje forgatókönyvéhez, miközben még el se kezdte forgatni az elsőt. Hazatérése után felkereste a Kadr filmstúdiót, melyet még Jerzy Kawalerowicz (a Máter Johanna, Az éjszakai vonat és A fáraó rendezője) alapított 1955-ben. Kawalerowicz – aki 2007-ben bekövetkezett haláláig volt a Kadr művészeti vezetője – örömmel fogadta a pályakezdő fiatal kolléga filmötletét, és zöld utat adott neki. A projekt címe ekkor még Lamia volt, az egyik női főszereplő keresztneve. Krzysztof Teodor Toeplitz író és forgatókönyvíró A női elem címet javasolta, s egyben azt is tanácsolta, hogy a történetben szereplő nők legyenek még elnyomóbbak a férfiakkal szemben. Fontolóra véve különféle variációkat, Machulski végül a Szexmisszió címet választotta. A forgatókönyv első változata 1981 szeptemberében készült el. A Lengyel Filmfőigazgatóság jóváhagyta ugyan, de csak 1982 februárjában kezdődhettek meg a tényleges előkészületek, mert a szükségállapot 1981. december 13-i bevezetése miatt néhány hétre felfüggesztették a filmgyártást. A Szexmisszió egyébként azért kapta meg a forgatási engedélyt, mert az illetékesek szerint burkoltan sem volt semmilyen szovjetellenes irányultsága. 


Kezdetben szó volt arról, hogy a film lengyel–csehszlovák koprodukcióban valósul meg, ezért a végleges forgatókönyv megírásába cseh részről bekapcsolódott Pavel Hajný. Közben a Barrandov filmstúdió vezetősége meggondolta magát, és visszautasította a koprodukciót. A cseh elvtársak ugyanis kizártnak tartották, hogy már 2044-ben – a cselekmény idején – vége lenne a kommunizmusnak. A koprodukcióban reménykedő Kawalerowicz ekkor felfüggesztette a gyártást, mire Machulski kilátásba helyezte, hogy a filmet átviszi egy másik jeles rendező, Jerzy Hoffman nevével fémjelzett stúdióba, a Zodiakba. A felmerült problémákat valahogy sikerült megoldani, mert a Szexmisszió végül a Kadr produkciójaként készült el. A két főszerepet Machulski eredetileg Olgierd Łukaszewicznek és Jan Englertnek szánta, akik szerinte remek párost alkothatnának. (A két színész mellesleg Kazimierz Kutz fentebb említett bányásztrilógiájának első két részében már játszott együtt.) Azonban mindketten hasonló habitusú művészek voltak, s a rendező egy idő után jobb ötletnek gondolta, ha inkább a kontrasztot hangsúlyozza a főszereplők között úgy a külsőségekben, mint a temperamentumban. Łukaszewiczet tartotta meg, és Jerzy Stuhrt választotta ellenpárjául. Lamia szerepét Machulski akkori felesége, Bożena Stryjkówna kapta, Emmát pedig Bogusława Pawelec játszotta, aki már a Téves kapcsolásban is dolgozott a direktorral. A produkcióban szerepet vállaltak a lengyel színjátszás olyan nagyasszonyai is, mint Beata Tyszkiewicz, Ewa Szykulska és Ryszarda Hanin. Őexcellenciáját a nőnek öltöztetett Wiesław Michnikowski alakította, szinkronhangja viszont Barbara Wałkówna színésznő volt. Érdekességként említsük meg, hogy egyes szereplők neve valójában humoros multikulturális utalás. A dicsőség ösvényei (1957) című Stanley Kubrick-film főszereplőjétől, Dax ezredestől származik Emma Dax neve, míg Albert Starski neve úgy született, hogy a jeles egzisztencialista író, Albert Camus keresztnevét párosították A bábu című Bolesław Prus-regény egyik szereplője, Kazio Starski családnevével. Maksymilian Paradys nevével Machulski azt akarta kifejezni, hogy a figura „nem e földről való” (a „Paradys” a paradicsom szó angol megfelelőjére, a „Paradise”-ra utal). 


A Szexmisszió forgatása 1982 októberében kezdődött azzal a jelenettel, amelyben Kuppelweiser professzor megérkezik a kutatóközpontba. A föld alatt játszódó jeleneteket két helyszínen forgatták: a Łódź Csarnokban és a wieliczkai sóbányákban. Łódźban, a Raduńska utca 19. szám alatt található épület volt Őexcellenciája háza. A stáb dolgozott a Balti-tenger partján található Łebában is. A stábtagok közül említsük meg az operatőr, Jerzy Łukaszewicz nevét, aki nem más, mint az Albertet alakító Olgierd Łukaszewicz ikertestvére, illetve Henryk Kuźniak zeneszerzőt, aki a Vabank zenéjét is írta. A jelenetek többségének forgatását 1983 márciusáig befejezték, utána a filmesek májusig várakoztak a jó idő beköszöntére, hogy elkészíthessék a külső felvételeket is. A várakozás idejét Machulski és Mirosława Garlicka vágó arra használta fel, hogy megbeszéljék a vágás legfőbb szempontjait. A film utolsó jelenete az újszülöttekkel szintén 1983 májusában került filmszalagra. A Szexmisszió forgatása összesen hetvenmillió złotyba került, ötször annyiba, mint a Vabanké. Néhány jelenetet viszont cenzúrázni kellett, és bármilyen meglepő, a kifogások nem a meztelenséggel voltak kapcsolatosak, amely egyébként nem is igazán jellemző az opuszra. Szökés közben Maks egyszer csak meghatározza a célt: „Irány kelet! Ott kell lennie valami civilizációnak!” Ez burkolt és ironikus utalás volt a Szovjetunióra, amelyet a katyńi vérengzés és a kommunizmus embertelen túlkapásai miatt a lengyelek kimondatlanul is barbár országnak tartottak, ezért Maks felkiáltása harsány nevetést váltott ki a közönség körében. A problémás megfogalmazást Witold Nawrocki kívánságára nem sokkal a premier után kivágták a filmből. (Nawrocki volt akkoriban a Lengyel Központi Bizottság Kulturális Osztályának vezetője. A kivágott kb. másfél percnyi jelenet a magyar DVD extrái között megtekinthető.) Machulski megpróbálta elaltatni a cenzorok gyanúját azzal a jelenettel, amelyben Maks a hibernálás előtt a győzelem jelét mutatja az ujjaival, de a félrevezető trükk nem jött be. Kifogás érkezett amiatt is, hogy az „Útleveleket kérjük!” mondat – az eredeti forgatókönyvvel összhangban – miért cseh nyelven hangzik el. A direktor beleegyezett abba, hogy ezt a felszólítást németül mondja a színész, sőt egyenesen „nyugatnémetül”. (A hivatalnokok nem értették a „nyugatnémet” poént.) A pártfunkcionáriusokkal ellentétben a filmesekből álló szakmai bizottság kifogások nélkül jóváhagyta a Szexmissziót, sőt az elnök, Krzysztof Zanussi elismerését fejezte ki Machulskinak, hogy képes ilyen színvonalú, igényes szórakoztató filmet alkotni akkor, amikor a lengyel filmművészet mély válságot él át. Csupán Wanda Jakubowska veterán rendezőnő szorgalmazta, hogy vágják ki a befejezést, de a szakmai bizottság többi tagja nem értett egyet vele.


A fogadtatás 
A Szexmisszió hatalmas sikert aratott Lengyelországban, ahol egy hónap alatt 1 073 000 néző látta, és nézettsége végül meghaladta a tizenegy milliót (11 164 329). Ezzel az eredménnyel az 1989 előtt bemutatott hazai filmek toplistáján a hetedik helyet foglalja el. (Az első három helyen Sienkiewicz-adaptációk állnak: a Keresztesek 1960-ból, a Sivatagban, őserdőben 1974-ből és az Özönvíz szintén 1974-ből: 32 315 695, 30 989 874 és 27 615 921 néző.) A kritikai fogadtatás viszont nem volt egyöntetűen lelkes, elhangzottak kifogások is. Például Maciej Zalewskinek a Cinema magazinban megjelent kritikája szerint Machulski olyan szakállas férfi-nő vicceket zúdít a nézőre, amilyenekkel az általános iskolások szórakoztatják egymást a tanítási órák közötti szünetekben, míg vele ellentétben Małgorzata Dipont a Życie Warszawy hasábjain arról írt, hogy a rendező a jelen és a jövő feminista mozgalmainak tökéletes paródiáját nyújtja. A Szovjetunióban huszonöt perccel rövidítették meg a Szexmissziót, mielőtt Új amazonok címmel a mozikba küldték volna, de a film így is nagy sikert aratott, akárcsak az NDK-ban vagy éppen Magyarországon, ahol 1986. február 6-ától játszották. Hazánkban a bemutató évében 5675 előadást tartottak a Szexmisszióból, ezekre összesen 787 028 néző váltott jegyet. Ez 48%-os kihasználtságot és 9 646 000 Ft jegybevételt jelentett. Ehhez fogható kereskedelmi sikert a baráti országok 1986-ban bemutatott filmjei közül csupán a kínai (!) A Saolin templom szent köntöse ért el (15 361 000 Ft), míg a magyar filmek közül a Szerelem első vérig (11 343 000 Ft), az Elvarázsolt dollár (11 561 000 Ft) és a Macskafogó (9 397 000 Ft) büszkélkedhetett kiugró jegybevételekkel. 


A minneapolisi feministák 1984-ben tekintették meg a Szexmissziót, amely álláspontjuk szerint „nőellenes, fasiszta, soviniszta és szexista” alkotás. A hölgyek kizárólag a férfi-nő kapcsolat szempontjából szemlélték a filmet, és nem tudták vagy nem akarták a totalitárius rendszerek kritikájaként értelmezni. Viszont akik értették ezt a szimbólumot, azok sem feltétlenül tartották a legszerencsésebb megoldásnak, hogy Machulski akarva-akaratlanul egyenlőségjelet tesz a filmbeli szélsőséges feminizmus és a kommunizmus közé. A baloldali ideológusok ezt különösen sérelmezték, mert szerintük a lengyel nők egyenjogúsága terén épp a kommunizmus évtizedeiben történtek a legelső nagy lépések. Mások arra hívták fel a figyelmet, hogy a teremtés koronái valójában egy férfi, az őrült Kuppelweiser professzor machinációi következtében kerültek a kihalás szélére, s a Szexmisszió esetében értelmetlen dolog a feminizmust emlegetni, hiszen egy női világban a nőknek már nem kell az egyenjogúságukért küzdeniük, ezért a film elsősorban a hatalom és az alárendeltek viszonyáról szól. 


Így látták ők 
„Előrebocsátom: aki a cím hallatán az ágyjelenetekben való tobzódást, pongyola és kombiné nélküli meztelenséget, semmittevő bolyongással párosuló világfájdalmat, kitartott szexjeleneteket remél a filmtől – csalódni fog. Machulski most látható filmje ugyanis a komédia, a jellemrajz és a tudományos-fantasztikus kalandfilm elemeire épül. Bőven van benne lélektanilag megokolt esemény, érzelemtől hevülő akció, torokszorító drámai fordulat. Dőreség lenne, ha most a tartalmát is elmondanám. […] Juliusz Machulski filmjének külön erénye, hogy szándékának megvalósításához sikerült emberábrázoló készséggel megáldott színészeket találnia. A Szexmisszió így olyan film, amelynek cselekménye, rangja, tétje és tanulsága egyaránt van.” 
(Miklósi Péter: „Szexmisszió”. In: A Hét 1985/29, 15. o.) 


„A Szexmisszió szerény igényű, ám tisztességesen elkészített kommersz film, valahol középúton a filozofikus mélységű példázat és a szemet gyönyörködtető sci-fi show között. Humora ezzel szemben természetes, sőt ellenállhatatlan (főleg a kitűnő Jerzy Stuhr jóvoltából: a színészt már Az amatőrben megszerettük). Maks megszemélyesítője a rámenős gyakorlatiasságot, az egészséges élni vágyást, a csillapíthatatlan nőimádatot játssza el. Éppen az ellentéte a filosztípusú Albertnek (Olgierd Łukaszewicz – vele ugyancsak találkoztunk már néhányszor – szintén jól alakítja szerepét). A nők furcsa módon csak első vagy másodasszisztensek, amit részben azzal magyarázhatunk, hogy a Szexmisszió férfi rendező műhelyében született. A koncepció egyébként félreérthetetlen. Machulski szerint a jövőről nem lehet már teljesen komoly filmet csinálni.” 
(Veress József: „Szexmisszió”. In: Esti Hírlap, 1986. február 6., 7. o.) 


„Egyszóval: Juliusz Machulski fergeteges szatírája kétfelé »üt«: ha akarom, arról szól, hogy végtelen naivitás a tisztán egynemű – akár férfi, akár női – társadalmak egyedül üdvözítő voltában bízni, hiszen az ilyesmi óhatatlanul az elszürküléshez, a »szabványosításhoz«, a kis és nagy hazugságok kialakulásához, s a klikkek harcához vezethet csak. Másfelől: szól arról, hogy nemcsak végtelenül naiv, de tudománytalan dolog is a – politikailag – egynemű társadalmak egyedül üdvözítő voltában hinni, hiszen... Machulski nagyszerű színészpartnereket kapott tézisének bebizonyítására. Elsősorban a férfiakat kell itt dicsérnem – nem a férfiszolidaritás okán; egyszerűen azért, mert a valódi főszerepek az övék: Jerzy Stuhr és Olgierd Łukaszewicz remek jellemformáló erővel komédiázza végig a filmet Bożena Stryjkówna, Bogusława Pawelec, Hanna Stankówna és Beata Tyszkiewicz »alattvalójaként«.” 
(V. P.: „Szexmisszió”. In: Magyar Nemzet, 1986. február 6., 4. o.) 


„A Szexmisszió az utóbbi évek egyik legszórakoztatóbb közönségfilmje. Nincsenek itt üresjáratok, a jól pergő, szellemes történet végig leköti figyelmünket. Csak úgy kapkodjuk a fejünket a remek ötletek és a sok, csinos, többnyire félmeztelen nő láttán. Hatásosak, illúziókeltők a díszletek, jók a jelmezek, s Jerzy Łukaszewicz operatőr a belső és a mozgalmas külső jeleneteknél egyaránt remekel. Machulski nemcsak az érzelmek fontosságáról, a nemek ellentéteiről, a tömeg manipulálásának veszélyeiről beszél, hanem mindennapi kis gyarlóságainkat is kifigurázza. Humoros sci-fijének többszörösen megcsavart, meglepő csattanójával pedig azt sugallja: a férfiak jelenlétét nem lehet »megúszni«.” 
(Hollós László: „Szexmisszió”. In: Új Tükör, 1986. február 16., 3. o.) 


Szexmisszió (Seksmisja, 1984) – lengyel szatirikus sci-fi. Forgatókönyv: Juliusz Machulski, Jolanta Hartwig, Pavel Hajný. Operatőr: Jerzy Łukaszewicz. Díszlet: Janusz Sosnowski. Jelmez: Małgorzata Braszka. Zene: Henryk Kuźniak. Vágó: Mirosława Garlicka. Rendező: Juliusz Machulski. Főszereplők: Olgierd Łukaszewicz (Albert Starski), Jerzy Stuhr (Maximilian Paradys), Bożena Stryjkówna (Lamia Reno), Bogusława Pawelec (Emma Dax), Hanna Stankówna (dr. Tekla), Beata Tyszkiewicz (dr. Berna), Ryszarda Hanin (dr. Jadwiga Yanda), Barbara Ludwiżanka (Julia Novack), Wiesław Michnikowski (Őexcellenciája) Mirosława Marcheluk (titkárnő). Magyarországi bemutató: 1986. február 6. 

MÉG TÖBB SZEX! 







MÉG TÖBB MISSZIÓ! 

Az oroszlán ugrani készül (misszió: a baktériumfegyver megtalálása bevetés előtt) 

A jégsziget foglyai (misszió: a Nobile-expedíció túlélőinek megmentése) 

A zeppelin (misszió: az LZ 36 terveinek megszerzése) 

A három testőr, avagy a királyné gyémántjai (misszió: a királyné nyakláncának visszaszerzése) 

A Sakál napja (misszió: De Gaulle elnök megölése) 

Excalibur (misszió: a Grál-kehely megszerzése)