A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Agatha Christie. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Agatha Christie. Összes bejegyzés megjelenítése

2021. március 31., szerda

HALÁL A NÍLUSON

Agatha Christie népszerű bűnügyi regénye, a Gyilkosság az Orient expresszen 1974-es filmváltozata Sidney Lumet rendezésében oly nagy sikert aratott, hogy a producerek folytatni akarták az írónő krimijeinek filmre vitelét. Választásuk az 1937-ben publikált Halál a Nílusonra esett, amelyet eredeti helyszíneken akartak megfilmesíteni. A korábbi film főszereplője, Albert Finney azonban nem vállalta még egyszer a maszkírozás hosszadalmas és kényelmetlen procedúráját immár az egyiptomi hőségben, emiatt lecserélték Peter Ustinovra. Az új színész más felfogásban játszotta a figurát, mint Finney, ami nem nagyon tetszett Agatha Christie lányának. Az alkotók a főszereplőt leszámítva minden másban követendő példának tekintették Lumet filmjét, ezért is választottak egy olyan könyvet, amely javarészt szintén egyetlen helyszínen játszódik (vonat helyett egy hajón), és a fontosabb szerepekre megint közismert színészeket próbáltak megnyerni. Mindazonáltal a Halál a Níluson sztárparádéja nem annyira pazar, mint az elődjéé, ám a színészek ezúttal is meggyőző alakításokat nyújtottak. A siker kicsit mérsékeltebb volt, a befektetés mégis bőségesen megtérült. A regény tévés feldolgozásáról és a bemutatás előtt álló remake-ről a posztban bővebben is szó esik majd. Említsük meg azonban azt is, hogy a könyvből először egy színházi előadás született: 1944. január 17-én tartották a premiert a Dundee Repertory Theatre-ben (Dundee, Skócia) Hidden Horizon (Rejtett horizont) címmel. 1946. március 19-én a londoni West Enden is bemutatták a darabot Murder on the Nile (Gyilkosság a Níluson) címmel, és szeptember 19-én a New York-i Broadwayn is ezzel a címmel tűzték műsorra. A mű 1950. július 12-én az amerikai Kraft Television Theatre tévésorozat egyik részeként került adásba. A korabeli gyakorlatnak megfelelően a színészek élőben játszottak. Az egyórás tévéműsor szintén a Murder on the Nile címet viselte. Említést érdemel a BBC Radio 4 állomás ötrészes hangjátéka is, amelyet 1997. január 2. és január 30. között sugároztak, minden héten egy részt. A történet 2003-ban Franciaországban képregényalbumként jelent meg Mort sur le Nil címmel, amelynek angol változata 2007-ben került forgalomba. Ugyanabban az évben Poirot bravúros nyomozásából számítógépes játék készült. 

SPOILERVESZÉLY! Az alábbi filmismertető a cselekmény fordulataira és végkifejletére is kitér!


A TÖRTÉNET
Jacqueline de Bellefort – a barátainak csak Jackie – rövidesen férjhez megy. Jóképű vőlegénye, Simon Doyle viszont nemcsak nincstelen, de jelenleg még munkanélküli is. Szerencsére Jackie jó barátnője, Linnet Ridgeway, a dúsgazdag örökösnő hajlandó alkalmazni Simont. A közös munka során Linnet és jóképű alkalmazottja egymásba szeretnek, így a fiatalember végül az örökösnőt vezeti az oltár elé. Egyiptomba mennek nászútra. A becsapott Jackie bosszúálló fúriaként követi őket, hogy mindenáron tönkretegye a boldogságukat. Az ifjú pár csellel próbál megszabadulni tőle: úgy tesznek, mintha a kairói pályaudvarra mennének, valójában azonban felszállnak egy nílusi gőzösre, a Karnakra. Ám Jackie náluk is ravaszabb volt, mert rövidesen kiderül, hogy ő is a hajón tartózkodik. Az utasok később egy kis szárazföldi pihenőt tartanak, hogy megtekintsék egy ókori templom romjait. A magasból hirtelen egy hatalmas kődarab zuhan alá, amely hajszál híján eltalálja a házasokat. Lehetséges, hogy a törékeny Jackie keze van a dologban, és nem az idő vasfoga lazította ki a helyéről azt a követ? A Karnak egyik utasa, a belga mesterdetektív, Hercule Poirot már korábban figyelmeztette a lányt, hogy veszélyes játékot űz, amelyet be kellene fejeznie. Jackie nem hallgatott rá, sőt elárulta, hogy egy pisztolyt hord a kézitáskájában, és nem fél attól, hogy használja. Erre már a templomlátogatás estéjén alkalom adódik. Jackie ugyanis a kelleténél többet iszik, vitába bonyolódik egykori vőlegényével, és hirtelen felindulásában rálő a férfira, akit a lábán talál el. Szinte azonnal meg is döbben attól, amit tett. Hogy a kétségbeesett nő nehogy újabb ostobaságot kövessen el, nyugtatót adnak neki, és az utasok egyike, Miss Bowers vele tölti az éjszakát. Másnap reggel döbbenetes esemény történik: Linnetet holtan találják a kabinjában, valaki fejbe lőtte. A falra az áldozat vérével felírt „J” betű Jackie-re tereli a gyanút, ám a lánynak Miss Bowers által sziklaszilárd alibije van. Simont is hamar ki lehet zárni a gyanúsítottak közül, hiszen sebesülése miatt képtelen lábra állni. Poirot és barátja, Race ezredes megkezdi a nyomozást, melynek során kiderül, hogy sok utasnak volt indítéka és alkalma arra, hogy megölje Linnetet…


A NOVELLA ÉS A REGÉNY
A brit krimikirálynő, Agatha Christie Halál a Níluson című regénye 1937. november 1-jén jelent meg először az Egyesült Királyságban, az 1930-ban alapított Collins Crime Club kiadásában. A 288 oldalas kötet egyszerre jött ki kemény és puha fedeles változatban is, a borítót Robin Macartney tervezte. A mű előzménye egy szintén 1937-ben publikált, azonos című novella, amelynek főszereplője még nem Hercule Poirot volt, hanem James Parker Pyne nyugalmazott statisztikus, a „szívügyek nyomozója”. A cselekménybeli hasonlóságok és a címazonosság ellenére a novella és a regény két külön alkotás. A novellában a nílusi gőzhajón Parker Pyne mellett Sir George és felesége, Lady Grayle utaznak, valamint a hölgy unokahúga, Pamela, az ápolónője, Elsie MacNaughton és Sir George fiatal titkára, Basil West. A fiatalember az egyetlen, aki szemmel láthatóan jól kijön mindenkivel, a többiek között ugyanis különféle konfliktusok feszülnek. Sir George érdekből nősült, hogy megoldást találjon pénzügyi problémáira, és kapott egy nehéz természetű, örökösen rosszkedvű, hipochondriára hajlamos feleséget. Lady Grayle egyáltalán nem örül Parker Pyne jelenlétének, mert arra számított, hogy a személyzeten kívül csak az ő társasága lesz jelen a hajón. Ennek ellenére amikor a többiek kiszállnak, hogy megtekintsék Abüdosz ókori romjait, az asszony arra kéri a detektívet, hogy maradjon a hajón, mert beszélni akar vele. Elmondja, hogy arra gyanakszik, hogy a férje megmérgezi őt. Az utóbbi időben ugyanis rendszeresen rosszul érzi magát, ám az állapota mindig jobbra fordul, amikor Sir George távol van. Miss MacNaughton is megerősíti, hogy Lady Grayle egészségi állapota furcsán váltakozik, de annak ellenére sem gyanúsítja Sir George-ot, hogy maga is megfigyelte az összefüggést a férfi távolléteivel. Lady Grayle még aznap este meghal, a nyomok egyértelműen sztrichninmérgezésre utalnak. A szert Miss MacNaughton hozta magával szívproblémái enyhítésére. Sir George-nál megtalálják a terhelő bizonyítékokat. Pamela ellenben azt állítja, hogy a nagynénje öngyilkos lett, mert egy ideje furcsán viselkedett, mindenféle téveszmék gyötörték, így például az, hogy Basil szerelmes belé. Parker Pyne természetesen megoldja a rejtélyt: a fiatal titkár mérgezte meg az asszonyt, és megpróbálta a férjre terelni a gyanút. A terve az volt, hogy nőül veszi Pamelát, hiszen a lány örökölte volna a vagyont Sir George elítélése után.


A regényben Christie először Miss Marple-t akarta szerepeltetni, de meggondolta magát. Így másik népszerű hőse, a belga Hercule Poirot oldja meg a gyilkosság rejtélyét, és a gyanúsítottak – vagyis az utasok – köre is jóval tágabb, mint a novellában. A fiatal házaspár, Simon Doyle és felesége, Linnet Ridgeway boldogságát a férfi elhagyott menyasszonya keseríti meg: Jacqueline mindenhová árnyékként követi őket, erre a nílusi hajóútra is. Abu Szimbel ókori romjainak meglátogatása közben Linnetre kis híján rázuhan a magasból egy hatalmas szikla. Többen is arra gyanakodnak, hogy a baleset valójában Jacqueline műve, ám kiderül, hogy a bosszúszomjas nő a kirándulás idejére a hajón maradt. A forrongó szenvedélyek gyilkosságba torkollnak: Linnetet egyik éjjel valaki agyonlövi a kabinjában, és eltűnik az egyik értékes gyöngysora is. Vajon Jacqueline teljesítette be a bosszúját, vagy az ügy nem is olyan egyszerű, mint amilyennek látszik? A regénynek már a korabeli fogadtatása is igen kedvező volt. A kritikusok kiemelték a sztori remek felépítését és azt, hogy mivel Christie a mellékalakokat is árnyaltan alkotta meg, mindvégig bizonytalanságban tudja tartani az olvasókat az ügy megoldására vonatkozóan. Érdekességként említsük meg, hogy az írónő néhány helyen saját korábbi műveire is utal. Amikor leírja, hogyan találkozott először Poirot és Race ezredes, akkor a Nyílt kártyákkal (1936) című regényére céloz. A 11. fejezetben Miss Van Schuyler említést tesz Poirot-nak egy közös ismerősükről, Rufus Van Aldinről, aki A titokzatos Kék Vonatban (1928) szerepelt. A második rész 21. fejezetében Poirot megemlíti, hogy egyszer az Orient expresszen egy bűnügy nyomozása közben egy skarlátvörös kimonót talált a poggyászában. Természetesen itt Christie egyik leghíresebb krimije, a Gyilkosság az Orient expresszen (1933) kerül szóba. Poirot a Gyilkosság Mezopotámiában (1936) című regény cselekményére utal akkor, amikor kifejti módszerét a tettes személyének meghatározására. A Halál a Níluson magyar nyelven 1938-ban jelent meg először Kosáryné Réz Lola fordításában. A magyar verzió a Poirot kéjutazáson címet kapta, és a Palladis Kiadó 1 pengős regények című sorozatában látott napvilágot. 1962-ben Steinitz Tibor fordítása is ezzel a címmel jött ki az újvidéki Fórum Kiadónál. Az Európa Könyvkiadó 1987-ben Szabó Zoltán fordítását Halál a Níluson címmel dobta piacra, és a Helikon 2017-ben Kosáryné Réz Lola fordítását is immár ezzel a címmel hozta újra forgalomba.


A RENDEZŐ
John Guillermin angol rendező és producer 1925. november 11-én született Londonban, francia szülők gyermekeként. Eredeti neve: Yvon Jean Guillermin. Tizenhét éves korában lépett be a Brit Királyi Légierőhöz, ám ehhez hazudnia kellett az életkoráról. (Jómagam sose értettem igazán az ilyesfajta sztorikat: a kiskorúnak nem kellett semmilyen hiteles személyazonossági iratot bemutatnia, mert bemondásra ment a dolog?) Londoni születése ellenére csak tizennyolc éves korában kapta meg a brit állampolgárságot. Életrajzírói szerint már hétéves kora óta filmrendező akart lenni, miután látta A kincses sziget egyik filmváltozatát. Huszonkét éves korában szerelt le a légierőtől. Rendezői karrierje Franciaországban kezdődött el: dokumentumfilmeket készített főleg annak az illatszergyártó cégnek, ahol az apja dolgozott. 1948-ban tért vissza Londonba, ahol Robert Jordan Hill-lel közösen egy kis filmgyártó céget alapított Advent Films (más forrásokban: Advance Productions) néven. A cég első filmjét még Hill rendezte, a High Jinks in Society (1949) című vígjáték azonban már közös alkotásuk. Guillermin első önálló rendezése, a Torment (1950) című bűnügyi film saját forgatókönyve alapján készült. Még abban az évben Hollywoodba ment, hogy megismerje az ottani filmkészítési módszereket. Az ötvenes években kis költségvetésű filmeket forgatott olyan cégek részére, mint a Vandyke Productions, a Group 3 Films és a Nettleford. Az évtized második felében a televízió számára is dolgozott. 1956-ban vette feleségül a Town on Trial (1957) című filmjének egyik mellékszereplőjét, Maureen Connell színésznőt.


Az ötvenes évek végén Sy Weintraub producer elhatározta, hogy újraéleszti a Tarzan-sorozatot, és ehhez a feladathoz Guillermint találta a legalkalmasabb rendezőnek. Jól választott, mert a Guillermin által rendezett Tarzan legnagyobb kalandja (1959) – Gordon Scott főszereplésével – jelentős sikert aratott, és a széria egyik legjobb darabjának tartják. A sikert a direktor a Tarzan Indiába megy (1962) című filmmel meg tudta ismételni, pedig ebben a főhőst már Jock Mahoney formálta meg. A két Tarzan-film között, 1960-ban két filmet is forgatott: A nap, amikor kirabolták az Angol Bankot az MGM, a Never Let Go pedig az Independent Artists számára készült. Ez utóbbi cég megbízásából forgatta a Torreádor-keringő (1962) című kiugróan sikeres alkotását Jean Anouilh színdarabja alapján. A Fox megrendelésére született Guns at Batasi (1964) annyira tetszett a stúdió vezetőjének, Darryl F. Zanucknak, hogy újabb két filmre szerződtette Guillermint. Az egyik film A kék Max (1966) című háborús dráma volt, amelynek főszereplője, George Peppard azt nyilatkozta, hogy a közös munka Guillerminnel élete legizgalmasabb, legkreatívabb élménye volt. Ennek örömére 1968-ban még két filmet készítettek együtt, de sem a P. J., sem a House of Cards nem vált annyira sikeressé, mint első közös alkotásuk. A második világháború idején játszódó A remageni híd (1969) forgatása részben Csehszlovákiában zajlott, közvetlenül a 68-as szovjet megszállás előtti feszült belpolitikai helyzetben. Ez komoly problémát okozott, mivel a szovjet és a keletnémet média világgá kürtölte azt a vádat, hogy az Egyesült Államok a háborús film forgatása ürügyén valójában fegyvereket csempészett a szocialista országba. Amikor a szovjet csapatok megszállták Csehszlovákiát, a filmstábnak valósággal ki kellett szöknie az országból még a határok lezárása előtt. A sietség következtében egymillió dollár értékű felszerelést hagytak hátra, és az utolsó öt forgatási nap anyagát. A veszteség miatt a 3,5 millió dolláros költségvetés ötmillióra emelkedett.


A Spanyolországban forgatott El Condor (1970) című western az elsők között kapta meg az új amerikai forgalmazási rendszerben az R kategóriát az erőszak, a meztelenség és a kifogásolható nyelvezet miatt. A női főszerepre kiszemelt svéd Ewa Aulin nem vállalta a meztelen jeleneteket, és kiszállt a produkcióból. Guillermin és a magyar származású producer, André De Toth (Tóth Endre) nézeteltérései annyira elfajultak, hogy ökölharcra is sor került közöttük. Toth állítólag át akarta venni a rendezést Guillermintől, ahogy a Piszkos játék (1969) esetében is tette, de ez a szándéka ezúttal meghiúsult. (Elvesztette az ökölharcot?) A hetvenes évek elején Guillermin visszatért az MGM-hez: a Charlton Heston főszereplésével forgatott Terror a felhők felett (1972) kasszasikernek bizonyult, míg a Shaft Afrikában (1973) lényegében megbukott. Utána viszont blockbusterek következtek: Pokoli torony (1974), King Kong (1976), Halál a Níluson (1978). A nyolcvanas évek már egyértelműen szerencsétlen időszak volt a direktor pályáján. Új filmjei megbuktak, a Sheena, a dzsungel királynője (1984) például öt Arany Málna-jelölést is kapott, ráadásul a forgatás idején autóbalesetben elhunyt a direktor fia, Michael-John. Guillermin utolsó mozifilmje a King Kong visszatér (1986) volt, utolsó munkája pedig az Élve vagy halva (1988) című tévéfilm. A rendező 1999-ben elvált első feleségétől, akitől egy fia és egy lánya született, és ugyanabban az évben újra megnősült. Guillermin szívrohamban hunyt el 2015. szeptember 27-én a kaliforniai Topanga Canyonban. Nyolcvankilenc éves volt.


ÍGY KÉSZÜLT A FILM
Az előzmények
Az 1969-ben alapított brit EMI Films nagy sikert ért el Sidney Lumet Gyilkosság az Orient expresszen (1974) című Agatha Christie-adaptációjával. A cég 1976-ban megvásárolta a British Lion Films vállalatot, melynek két akkori vezetője, Michael Deeley és Barry Spikings ügyvezető igazgatói pozícióba kerültek az EMI-nál. Arra törekedtek, hogy az EMI minél csekélyebb anyagi kockázattal bejusson a nemzetközi piacra, aminek egyik lehetősége a nagy amerikai filmstúdiókkal való együttműködés volt: a Warlords of Atlantis (1978) a Columbia, a Konvoj (1978) a United Artists, a Gengszterek sofőrje (1978) a 20th Century Fox, A szarvasvadász (1978) pedig a Universal közreműködésével készült, de ezek mindegyike hivatalosan amerikai film volt, és nem koprodukció. A Lumet-film világsikere miatt jó ötletnek tűnt egy másik közkedvelt Agatha Christie-regény megfilmesítése, szintén nagy sztárok közreműködésével. A választás a Halál a Níluson című regényre esett, melynek gyártásába ezúttal a Paramount szállt be, ám az amerikai társbefektető ellenére ez a film már angol produkcióként futott. Az EMI hangsúlyozni akarta a folytonosságot, ezért azt tervezte, hogy az új film a Gyilkosság a Níluson címet kapja, és Poirot szerepét ismét Albert Finney-nek ajánlották fel. A kiváló színész számára nagy megpróbáltatást jelentett a Poirot-smink a meleg vonatbelsőben, és amikor meghallotta, hogy ugyanezzel a sminkkel ezúttal a 38 fokos egyiptomi hőséget kellene elviselnie, nemet mondott az ajánlatra. A neves brit író, Anthony Shaffer – A mesterdetektív szerzője, az Equust és az Amadeust jegyző Peter Shaffer fivére – viszont elvállalta, hogy megírja a forgatókönyvet. Korábban a Lumet-filmbe is besegített, és a Halál a Níluson után még két Poirot-mozifilm, a Nyaraló gyilkosok (1982) és a Randevú a halállal (1988) forgatókönyvét is megírta. Két legutóbbi filmje, a Pokoli torony és a King Kong világsikere után a brit John Guillerminnél alkalmasabb rendezőt lámpással sem lehetett volna találni.


A szereposztás
Hercule Poirot szerepére az illetékesek végül az orosz származású Peter Ustinovot szerződtették, aki tíz év alatt három mozi- és három tévéfilmben játszotta el a figurát. Az egyik producer, Richard Goodwin a választást azzal indokolta, hogy Poirot valójában egy karakterszerep, Ustinov pedig kiváló karakterszínész. Szempont volt az is, hogy ha már kényszerből lecserélik Finney-t, utódja ne őt próbálja másolni, hanem a saját egyéniségéhez igazítsa a figurát. (Itt jegyezzük meg, hogy a magyarok viszont ragaszkodtak a folytonossághoz: Finney-nek és Ustinovnak egyaránt Csákányi László volt a szinkronhangja.) Christie lánya, Rosalind Hicks nem értett egyet a producerek döntésével, és miután megnézte Ustinovot az egyik próbán, hangot is adott a véleményének: „Ő nem Poirot! Ő egyáltalán nem ilyen!” A színész szemrebbenés nélkül replikázott: „Hát most ilyen.” Érdekességként említsük meg, hogy a második világháborúban Ustinov volt a hadnagyból alezredessé előléptetett David Niven (a filmbeli Race ezredes) tisztiszolgája. Arról is emlékezzünk meg, hogy a Mrs. Salome Otterbourne-t megformáló Angela Lansbury féltestvére, Isolde Denham (1920–1987) volt Ustinov első felesége, akitől Tamara nevű lánya született. Bár filmbeli alakításáért Lansbury díjat is nyert, magát a filmet csak a negyvenéves jubileumi bemutatón, 2018. november 9-én nézte meg. Rajta kívül még két legendás színésznő játszik a filmben: az amerikai Bette Davis és a brit Maggie Smith. Hármójuknak közös öltözőjük volt a forgatás egyik helyszínéül szolgáló hajón, melynek kialakítása nem tette lehetővé, hogy minden színésznek külön öltözője legyen.


Richard Goodwin később elmesélte, hogy Davis magával hozta Amerikából a saját sminkfelszerelését, a tükreit és a lámpáit, mert azt hitte, hogy Egyiptomban ilyesmik nem állnak majd a rendelkezésére. Az újságírók előtt Bette nem titkolta, hogy egy cseppet sem volt ínyére az egzotikus utazás: „A régi időkben ilyen apróságokért nem kellett kimozdulni az összkomfortos Hollywoodból, ügyes díszlettervezők és technikusok mindent ott helyben, a műteremben produkáltak. Ha kellett, a Nílus folyót is megépítették neked, és sem a színész, sem a közönség nem vette észre a különbséget a díszlet-Nílus és a valódi folyó között. Manapság azonban a filmezés egyben hosszú utazgatást is jelent, a színészek pedig egyúttal dublőrökké is váltak.” Sem a Davis, sem a Maggie Smith által játszott szereplőnek nem tudjuk meg a keresztnevét. Smith egy kissé férfias nőt alakít, akinek öltözködése Greta Garbóét idézi a Krisztina királynő (1933) című filmből. Simont eredetileg Michael York játszotta volna, aki helyett állítólag anyagi okokból választották az inkább tévésorozatokból ismert Simon MacCorkindale-t. Linnet szerepét az amerikai Cybill Shepherdnek ajánlották fel, aki nemet mondott. A későbbi Bond-lány, a szintén amerikai Lois Chiles lépett a helyére, akinek kifejezetten rossz emlékei vannak a rendezőről: „Guillermin nem volt túl kedves hozzám. Az első forgatási napomon, amikor rákérdeztem egy instrukciójára, amelyet nem értettem, ordibált velem. Borzasztó volt.” A színésznő négy évvel korábban A nagy Gatsby (1974) című filmben együtt szerepelt a Jackie-t megformáló amerikai Mia Farrow-val. A szobalányt megszemélyesítő angol Jane Birkin a hatvanas évek végétől Franciaországban él, a Halál a Níluson tíz év után az első angol filmje volt. Rosalie Otterbourne szerepét a Rómeó és Júlia (1968) című Franco Zeffirelli-filmben világhírűvé vált Olivia Hussey játszotta.


A fiatal színésznő kora reggel mindig keleti zenét szeretett hallgatni, valószínűleg kissé túl hangosan. Az idős Bette Davis ugyanis elég hamar megkérte őt arra, hogy mellőzze a korai zenehallgatást. Szó szót követett, s a konfliktus vége az lett, hogy nem beszéltek egymással, amíg a hajón forgattak. Hussey az önéletrajzában azt írta, Bette valószínűleg annak örült volna a legjobban, ha Olivia jeleneteit a hajó mögé kötött csónakban vették volna fel. Davis ellenszenvét illetően egyébként Hussey olyan illusztris művészek társaságába került, mint Joan Crawford, Faye Dunaway és Karen Black, akiket a hollywoodi legenda korábbi közös munkáik miatt szintén nem kedvelt. Mr. Ferguson szerepét a hetvenes évek elején feltűnt Jon Finch játszotta, aki előbb Roman Polański Macbeth (1971), majd Alfred Hitchcock Téboly (1972) című filmjében bizonyította tehetségét, karrierjét azonban cukorbetegsége és téves szakmai döntései hátrányosan befolyásolták. Az Andrew Penningtont megformáló George Kennedynek az egyik jelenetben szamárháton is lovagolnia kellett. A szamár viszont nem bírta el a testes színészt, többször is összecsuklott, ezért Guillermin állítólag fogyókúrára kötelezte Kennedyt. A szereplők között felbukkan Saeed Jaffrey indiai színész – ő a személyzet azon tagja, aki megtalálja Louise holttestét –, neve azonban nem szerepel a stáblistán. Filmes oldalakon találkozhatunk olyan feltételezésekkel, hogy Gerald Sim és Victor Maddern – Magyarországon kevésbé ismert színészek – is statisztáltak a filmben, de mind ez idáig senki nem tudta azonosítani őket egyik jelenetben sem.


A forgatás
A Halál a Níluson forgatása 1977. szeptember 19-én kezdődött, és hét hétig tartott. A munka javarészt egyiptomi helyszíneken zajlott. Az egyiptomi kormány támogatta a produkciót, mivel nem volt semmilyen politikai tartalma, és Agatha Christie nagy népszerűségnek örvendett az országban. Mindmáig tartja magát az a tévhit, hogy a stáb a PS Sudan nevű gőzhajón forgatott. Ezen utazott 1933-ban Agatha Christie is a férjével, és állítólag ez az utazás adta az ötletet a regényéhez. Az 1921 és 2008 között üzemelt hajón később egy lakosztályt is elneveztek az írónő tiszteletére. A Karnakot azonban nem a PS Sudan, hanem a valamivel kisebb SS Memnon helyettesítette, ahol négy hétig tartott a munka. Mivel a hajó motorjai túl hangosak voltak, és zavarták a forgatást, ezért kikapcsolták őket, és a Memnont más hajók vontatták előre. Guillermin visszaemlékezései szerint a Memnon időnként zátonyra futott. A három hétig tartó szárazföldi forgatás sem volt sokkal könnyebb, noha olyan gyönyörű helyszíneken dolgoztak, mint Giza, Luxor, Asszuán és Kairó. Az egyik asszuáni helyszín az Old Cataract Hotel volt, ahol annak idején Agatha Christie is többször megfordult, s a tiszteletére Mrs. Christie-nek nevezték el az egyik lakosztályt. A stáb számára különösen megerőltetők voltak a sivatagi jelenetek, mert délre már 54°C-ra emelkedett a hőmérséklet, ezért a lehető legkorábban kellett elkezdeni a forgatást. A sminkelés már hajnali 4-kor elkezdődött, a színészek reggel 6-kor már a kamerák elé álltak. De hát ez semmiség volt ahhoz képest, hogy nem foglaltak le elegendő szállást, így egyes stábtagoknak szállodáról szállodára kellett vándorolniuk, olykor naponta többször is, attól függően, hogy éppen hol van szabad szoba. A rendező szerint a nehézségeket főleg a jó kedélyű stábtagoknak köszönhetően sikerült áthidalni. Kellemes meglepetést okozott Bette Davis, mert azt hallotta róla, hogy abszolút profi ugyan, de nem különösebben kommunikatív. Bette azonban a lelkesedés és a támogatás erős bástyájának bizonyult. Jól jött Ustinov különleges észjárása, ahogyan David Niven, Mia Farrow és Jack Warden humora is. Persze nemcsak a pihenőidő alatt, hanem a kamera előtt is adódtak vicces helyzetek. Így például Simon MacCorkindale és Lois Chiles csókjelenete közben egy szemtelen légy repült a színésznő szájára. A körülményekhez képest mindketten próbáltak úgy tenni, mintha semmi nem történt volna, és folytatták a jelenetet, miközben körülöttük a stábtagok pukkadoztak a nevetéstől. A rendező egy idő után véget vetett a vicces közjátéknak, és a légy elhessegetését követően újrakezdték a felvételt.


Jack Cardiff operatőr a rendezővel együtt úgy döntött, hogy vizuális szempontból is igyekeznek a lehető leghűségesebben felidézni a harmincas évek stílusát. Guillerminnek egyébként nem volt lehetősége megnézni a napi musztereket, mert azokat a producerek utasítására közvetlenül Londonba kellett küldeni. A kapcsolattartás a londoni illetékesekkel eléggé nehézkes volt, mert telefonok nem álltak rendelkezésre, ezért a telexgépre kellett hagyatkozni. Guillermin állítólag attól tartott, hogy idő előtt kiszivárognak a film fordulatai, emiatt nem engedte, hogy idegenek látogassák meg a forgatást. Tekintettel arra, hogy a cselekmény fordulatai nem nagyon térnek el a közismert regényétől, ez az aggodalom utólag kissé eltúlzottnak tűnik. Az a dal, amelyet Jackie (Mia Farrow) énekel a társalgóban, a Frankie és Johnny című népdal, amely egy nőről szól, aki lelövi a kedvesét, amikor kiderül, hogy a férfi megcsalta. Egy másik jelenetben Jackie A külváros fiai című Rudyard Kipling-versből idéz. A tangójelenet koreográfiáját Wayne Sleep brit táncművész és koreográfus tervezte. Negyven év elteltével így emlékezett vissza erre a munkájára: „Óradíjat kaptam, ami nagyon jól jött akkor, amikor senki nem jelent meg a próbán, és meg kellett keresnem David Nivent, hogy rábeszéljem, jöjjön el.” Anthony Powell jelmeztervező Oscar-díjat kapott ezért a munkájáért. Különösen a lábbelik terén lódult meg a fantáziája: Bette Davis cipőjének elkészítéséhez huszonhat piton pikkelyeit használták fel, Lois Chiles gyémántokkal díszített lábbelijét egy milliomos gyűjteményéből kérték kölcsön. (Sok hűhó semmiért: a hölgyek értékes cipellői a promóciós fotókon jobban érvényesültek, mint a filmben.) Bár a film javarészt Egyiptomban játszódik, a bevezető jelenetek helyszíne Nagy-Britannia volt, ezért a stáb a szigetországban is forgatott. A vidéken játszódó nyitó képsort Hambledonban (Buckinghamshire megye) vették fel. A kisváros utcáin száguldozó limuzin ugyanaz a jármű volt, amelyet korábban A sárga Rolls-Royce (1964) című filmhez is használtak. A Ridgeway-birtok valójában a Warwickshire-ben található Compton Wynyates volt.


A fogadtatás
Mint fentebb már említettem, az eredeti elképzelés az volt, hogy a producerek Gyilkosság az Orient expresszennel való folytonosságot hangsúlyozzák, emiatt a produkció először a Gyilkosság a Níluson (Murder on the Nile) címet kapta. Az első plakáttervek is ezzel a címmel készültek. Miután Albert Finney nem vállalta a második filmet, a producerek úgy döntöttek, hogy Peter Ustinovval más irányba viszik a figurát, ezért visszatértek a könyv eredeti címéhez. Noha a Halál a Níluson angol film volt, az ősbemutatóját mégis az Egyesült Államokban tartották, New York városában, 1978. szeptember 29-én. Az amerikai plakát elkészítésére a fiatalon elhunyt Richard Amselt (1947–1985) kérték fel, aki a hetvenes évek számos híres filmjéhez tervezett klasszikussá vált plakátokat, mint például Az utolsó mozielőadás (1971), A nagy balhé (1973), a Pillangó (1973) és a Kínai negyed (1974). Kiválasztásában szempont volt az is, hogy a Gyilkosság az Orient expresszen plakátját is ő tervezte. A Halál a Níluson premierje idején kezdtek el jegyeket árulni a New York-i Metropolitan Művészeti Múzeum nagyszabású kiállítására Tutanhamon fáraó kincseiből. Amsel feladata az volt, hogy a plakátot kapcsolatba hozza a Tutanhamon-kiállítással, hogy így kiaknázzák az Egyiptom iránti nagy érdeklődést a film javára. A művész egy olyan plakátot készített (lásd legalul), melynek közepén a néhai fáraó látható egyik kezében egy áldozati késsel, a másikban egy revolverrel, körülötte a szereplők portréi. A londoni premierre 1978. október 23-án egy jótékonysági gála keretében került sor, amelyen II. Erzsébet királyné a férjével, Fülöp herceggel együtt vett részt. Bár a film nem aratott olyan nagy kereskedelmi sikert, mint a Gyilkosság az Orient expresszen, mégis a korszak legsikeresebb brit filmjének bizonyult. Csak az Egyesült Államokban a nyolcmillió dollárból forgatott film 14 560 084 dollár bevételt termelt. A kritikai fogadtatás fanyalgó volt, a legtöbb ítész szerint a Halál a Níluson nem ért elődje nyomába, de az elmúlt bő negyven év alatt megítélése pozitív irányba változott. Mint már említettem, Anthony Powell jelmeztervező munkáját Oscar-díjjal ismerték el, sőt a BAFTA díját is megkapta. Az Evening Standard British Film Awards 1979-es díjkiosztóján John Guillermin (legjobb film), Peter Ustinov (legjobb színész) és Simon MacCorkindale (legígéretesebb színész) is díjat vehetett át. Ugyanitt a legjobb színésznő Maggie Smith lett, de nem a Halál a Níluson mellékszerepéért, hanem a Kaliforniai lakosztály (1978) című vígjátékért. A Halál a Nílusont nem vásárolták meg magyarországi moziforgalmazásra, ahogyan az azt követő Ustinov-féle Poirot-produkciókat sem. A filmet hazánkban elsőként a Magyar Televízió mutatta be 1984. november 6-án.


Bakik
Hercule Poirot természetesen nem tévedett, amikor magyarázatot adott a hajón elkövetett gyilkosságokra, az alkotók viszont elkövettek néhány apró bakit, főleg a nyelvhasználat terén. (Ezek egy részét a magyar szinkron korrigálta.) Szemezgessünk a tévedések közül!

* Luxor és Abu Szimbel között 250 mérföld a távolság, amelyet a harmincas években egy nílusi gőzhajó nem tudott volna egyetlen délután megtenni, mint ahogy a filmben látjuk.

* A bakivadászok szerint a hajón töltött második estén Mrs. Van Schuyler angolul kíván jó éjszakát Poirot-nak, aki erre franciául így felel: „Bonjour” (Jó napot!). Poirot – még ha belga is, és nem francia – túl komoly ember ahhoz, hogy egy idős hölgynek ne a megfelelő nyelvi fordulattal válaszoljon, ami a „Bonne nuit” (Jó éjszakát!) lett volna. (Jómagam megnéztem a filmet angol hangsávval is, és szerintem Poirot ott is ugyanazt mondja, mint a magyar szinkronban: „Bon soir” [Jó estét!].)

* Abban a jelenetben, amikor dr. Bessner a jó híréről akar beszélni Linnettel, németül „asszonyom”-nak szólítja őt, vagyis azt mondja: „mein Frau”. Egy született német azonban pontosan tudja, hogy a német nyelvtani szabályok szerint a helyes változat: „meine Frau”. (A magyar szinkronban a doktor ekkor nem használ német szavakat.)

* Miközben Poirot Linnet kabinjában vizsgálódik, a halott észrevehetően lélegzik.

* Amikor Poirot – Simon jelenlétében – részben franciául, részben angolul kikérdezi Louise-t, az egyik kérdésére a szobalány így tiltakozik: „Ah non” (Ó, nem!), amire Poirot így reagál: „Ah oui” (Ó, igen!). A francia nyelvben viszont, amikor ellenkezésről van szó, az „Ah si” a helyes formula, és nem az „Ah oui”. Ezt nemcsak Poirot tudta, hanem a franciául kitűnően beszélő Peter Ustinov is, így kissé érthetetlen, miért nem figyelmeztette a forgatókönyvírót vagy a rendezőt erre a hibára. (A magyar szinkron se korrigálta ezt a bakit.)

* A néző látja is, amint Poirot elmeséli, hogy dr. Bessner hogyan lőhette volna agyon Linnetet. Amikor az orvos a nő halántékához érinti a fegyvert, Linnet összerándul, holott a történet szerint mélyen alszik.

* Louise Bourget meggyilkolásának estéjén, miközben Poirot és Race ezredes vacsoráznak, a zenekar észrevehetően afrikai hangszereken játszik, miközben a néző nyugati zenét hall klarinéttel és hegedűvel.

* Mrs. Otterbourne homlokán a véres sebhely egy másodperccel előbb megjelenik, mint ahogy a gyilkos lövés eldördül. A gyilkosság előtti pillanatban a hölgy ennyit mond: „I saw that it was…”, ám amikor később flashbackben, a gyilkos szemszögéből látjuk a történteket, a lövés már az „I saw it…” után eldördül.

* A Simon által leadott lövedék pályája egész más volt, mint amilyen akkor lett volna, ha tényleg Jackie lövésétől sebesült volna meg. A bakivadászok szerint Poirot-nak erre fel kellett volna figyelnie.

* Amikor az egyik flashbackben azt látjuk, hogy Jackie kiveszi a szikét az orvos táskájából, nem zárja azt vissza, és ezt a járásképtelen Simon sem tudta megtenni, így a kabinba visszatérő Bessnernek azonnal észre kellett volna vennie az eszköz hiányát.

* A film legvégén Poirot pontatlanul idézi Molière-t: „La grande ambition des femmes est d'inspirer l'amour”, ami helyesen ez lenne: „La grande ambition des femmes est d'inspirer de l'amour”. (A magyar szinkronban a francia idézet helyesen hangzik el, Poirot így fordítja le Race ezredesnek: „Szerelmet ébreszteni a férfiban: ez minden nő legfőbb célja”.)


A TÉVÉFILM
Az ITV brit televíziós csatorna 1989. január 8. és 2013. november 13. között sugározta az Agatha Christie: Poirot történetei (Agatha Christie’s Poirot) című hetvenrészes sorozatát, amelyben a zseniális belga mesterdetektívet David Suchet alakította. Érdekességként említsük meg, hogy a Peter Ustinovval forgatott egyik Poirot-tévéfilmben (Vacsora tizenhármasban, 1985) – Suchet még Japp felügyelőt játszotta. Ő ezt tartja élete legrosszabb alakításának, ám Ustinov már akkor azt mondta neki, hogy illene hozzá Poirot szerepe. Erre egyébként épp Agatha Christie családja javasolta a széria producereinek, de nem az Ustinov-tévéfilmben, hanem a Blott on the Landscape (Kertész a vártán, 1985) című tévésorozatban nyújtott színészi teljesítménye miatt. Suchet azzal kezdte a felkészülést, hogy elolvasta az összes Poirot-regényt és -novellát, és kijegyzetelte a figuráról szóló leírásokat. Úgy érezte, nemcsak megérteni kell Poirot-t, hanem már azelőtt azzá kell válnia, mielőtt elkezdődik a forgatás. Meggyőződése volt, hogy Poirot rögeszmés-kényszeres személyiségzavarban szenvedett, és ragaszkodott ahhoz, hogy ezek a furcsa szokások a sorozatban is megjelenjenek, így például az, hogy a magándetektív egy zsebkendőt terít a park padjára, mielőtt leülne rá. A Poirot rigolyáihoz való ragaszkodása miatt vitája támadt az egyik rendezővel, és még az a lehetőség is felmerült, hogy az első évad után otthagyja a szériát. Szerencsére nem ez történt. Számos kritikus és rajongó szerint Suchet szerepformálása áll a legközelebb ahhoz, amilyennek Christie írta meg a figurát, és ezt a véleményt kiváló barátom, Ákos is osztja. (A magam véleménye pedig az, hogy szerintem Kenneth Branagh alakítása áll a legtávolabb az írónő elképzeléseitől.) Suchet számára az jelentette a legnagyobb elismerést, hogy az írónő lánya, Rosalind Hicks azt mondta, biztos abban, hogy a színész alakításával maga Agatha Christie is elégedett lenne.


A Halál a Níluson a széria kilencedik évadjának harmadik filmje volt, először 2004. április 12-én került adásba. Alapvetően hűséges maradt a regényhez, ami persze nem jelenti azt, hogy nem történtek kisebb változtatások. Így például a cselekményből kimaradt Miss Bowers, Jim Fanthorp és Guido Richetti személye. Richetti mellőzése miatt más magyarázatot kellett adni arra, hogy Race ezredes hogyan kerül a hajóra. A regényben ugyanis Race azért utazik a Karnakon, mert egy titokzatos ügynököt akar leleplezni, akiről a történet vége felé kiderül, hogy Richettivel azonos. A tévéfilmben az ezredes épp befejezett egy diplomáciai missziót, és úgy dönt, inkább Poirot-val utazik, és nem egy kormányhajón. A regényben a mesterdetektív a londoni Chez Ma Tante nevű francia étteremben látja meg először Jacqueline-t és Simont, míg a tévéfilmben Kairóban találkozik velük először. A tévéfilmben Tim Allerton tapintatosan elhárítja Rosalie Otterbourne közeledését, ami a férfi homoszexualitását sejteti. Itt jegyezzük meg, hogy a Poirot-szériában 2003 után időnként olyan motívumok kaptak hangsúlyt, amelyek Christie-nél mellékesek voltak, vagy szóba sem kerültek, mint például a kábítószer-fogyasztás, a szex, a homoszexualitás és az abortusz. A regényben Louise holttestét az ágya alatt találják meg, a tévéfilmben viszonyt a szekrénybe rejtették a tetemet. A Linnet elleni merénylet a templomnál a tévéfilmben kicsit másképp zajlik le, mint a regényben. Némi zavart figyelhetünk meg az időt illetően is. A cselekmény 1932 vége felé játszódik, mégis szó esik a Normandie nevű hajóról, amelyet csak 1935-ben bocsátottak vízre. Ferguson egyszer egy holdkórosról beszél, aki át fogja venni a hatalmat Németországban. Nyilván Hitlerre célzott, aki 1933 januárjában valóban a Német Birodalom kancellárja lett. Ferguson bőröndjén egy matrica viszont azt tanúsítja, hogy 1936-ban utazott a Normandie fedélzetén, vagyis amikor Hitler hatalomra jutása közismert tény volt, és nem feltételezés tárgya. A film javát Egyiptomban forgatták, a Karnakon játszódó jeleneteket a fentebb már említett, 1921-ben vízre bocsátott PS Sudan fedélzetén. A szárazföldi jeleneteket Luxorban és Denderában vették fel, a Wode Hallt a londoni Eltham Palace helyettesítette. A filmet 2004. október 2-án mutatta be Magyarországon a Duna TV.


A REMAKE
A 20th Century Fox 2013-ban jelentette be a Gyilkosság az Orient expresszen remake-jét, és 2015-ben állapodott meg arról, hogy Kenneth Branagh egyszerre lesz a film rendezője és főszereplője. Az Agatha Christie Limited elnöke, James Prichard – az írónő dédunokája – pozitív tapasztalatokat szerzett az angol művésszel való együttműködés során, és kijelentette, hogy a maga részéről készen áll a további közös munkára. 2017 májusában Branagh is azt nyilatkozta, hogy amennyiben a Gyilkosság az Orient expresszen sikert arat, ő is hajlandó újabb Christie-filmet készíteni. Az 55 millió dollárból forgatott film összesen 352,8 milliót jövedelmezett, s ennek köszönhetően a Fox novemberben bejelentette, hogy hozzákezdtek a következő Christie-film, a Halál a Níluson előkészítéséhez. A forgatókönyvet ismét Michael Green írta, és ígéretének megfelelően Branagh is elvállalta a rendezést és a főszerepet. A színészek közül rajta kívül Tom Bateman is visszatér, természetesen megint Poirot barátja, Monsieur Bouc szerepében. Ezt 2018 szeptemberében hozták nyilvánosságra, ugyanakkor, mint Armie Hammer közreműködését. Ugyanebben a hónapban Gal Gadot szereplését is megerősítették. Marie Van Schuyler megformálására 2019 januárjában Jodie Comer került szóba, aki azonban egyeztetési problémák miatt visszalépett: a helyét szeptemberben Jennifer Saunders foglalta el. Addigra már minden fontosabb szerepre szerződtették a színészeket: közülük a legnagyobb név Annette Bening volt, aki Euphemia Boucot alakítja.


A Halál a Níluson forgatása 2019. szeptember 30-án kezdődött a Longcross faluban (Nagy-Britannia, Surrey megye) található filmstúdióban. A munka az angol Wikipédia szerint Marokkóban folytatódott annak ellenére, hogy az első híradások még arról szóltak, hogy a stáb Egyiptomban fog forgatni. Az IMDb viszont egyiptomi forgatási helyszíneket sorol fel: Kairó, Asszuán és Luxor. Nos, az IMDb téved. A férfi főszereplő, Armie Hammer ugyanis világgá kürtölte csalódását, amikor megtudta, hogy Egyiptom helyett Marokkóba utazik a stáb. Az Abu Szimbel-i templom valójában egy 150 láb magas díszlet. A forgatáshoz külön megépítették a Karnakot (vagyis nem egy igazi hajót béreltek ki), és egy hatalmas víztartály helyettesítette a Nílust. A Linnet Ridgeway Doyle-t alakító Gal Gadot a Tiffany Yellow Diamondot (Tiffany sárga gyémánt) viseli, amely a világ egyik legnagyobb sárga gyémántja, 1878-ban találták Dél-Afrikában. Ebben a szerencsében rajta kívül eddig csupán három nő részesült: Mrs. E. Sheldon Whitehouse egy 1957-es Tiffany-bálon viselhette, Audrey Hepburn az Álom luxuskivitelben (1961) reklámfotóihoz kapta meg, Lady Gaga pedig a 2019-es Oscar-díjátadón villoghatott vele. A film forgatása 2019. december 18-án ért véget. A vágó Úna Ní Dhonghaíle volt: őt már csak azért is meg kell említeni, mert bevallom, a neve alapján séróból se a nemét, se a nemzetiségét nem tudtam megtippelni. Nos, ő egy ír hölgy, a Three Girls című minisorozattal több szakmai díjat is nyert, ami nyilván jó ajánlólevélnek bizonyult ehhez a filmhez is. A vizuális effektek előállításában a Double Negative (DNEG), a Lola VFX és a Raynault VFX vett részt az Oscar-díjas George Murphy irányítása alatt. A kísérőzenét Patrick Doyle, Branagh egyik állandó munkatársa írta. A film premierjét a COVID-járvány miatt többször is elhalasztották, a jelenlegi dátum: 2021. szeptember 17. A magyarországi bemutatóról jelen sorok írásakor még nincs megbízható információ.


Így látták ők
„Két (ha nem több) nehéz órán át ül türelmesen az ember, és várja – miközben a vetítővásznon zajlik az áldozatok tömeges mészárlása –, hogy felvillanjon az az apró szikra, amely kilendítené az unalomból, vagy hogy elérkezzék végre már az úgy-ahogy meggyőző befejezés. Ahogy azt a főcím közli velünk, Agatha Christie regényének filmváltozatát látjuk... A könyv betűjét nem is árulták el: a személyek hasonlítanak azokra, akiket a szerző elgondolt, a színészek tehetségesek és van egyéni varázsuk, a nők bájosak, a humor is makacsul a felszínre tör, s egy olyan zeneszerző, mint Nino Rota is segíteni próbál, az ókori Egyiptom műemlékei egész ragyogó szépségüket dobják fel, a kamera önfeledten, néha ihletetten mozog. De, fájdalom, mindenki és mindez együttesen menthetetlenül hajótöröttekké válik a közhelyek rideg óceánján. Hiányzik annak az intelligenciája vagy tehetsége – John Guillerminről beszélünk –, aki az egészet filmre vitte.”
(Florica Ichim: „Halál a Níluson”. In: Megyei Tükör, 1980. február 25., 4. o.)


„Manapság oly sok krimi kezdődik mindjárt a hullával, s egyfajta feszültséget ezzel eleve áramtalanít, mert nem ismerhettük meg az áldozatot, nem tudjuk, szeressük és sajnáljuk-e, vagy nyugodtan utálhatjuk és örülhetünk, minthogy megérdemelte a sorsát. Nem így a krimikirálynőnél! Itt jó egy óra is eltelik a gyilkosságig, igaz, utána aztán nincs megállás, és további négy halottunk lesz. De a hatvanperces előkészítésből, meg a történet egészéből is kiderül, hogy Agatha asszony nem csupán krimiket gyártott futószalagon, hanem alaposan átgondolta, és biztonságosan megszerkesztette történeteit, többnyire hús-vér embereket ábrázolt, hangulatot festett és atmoszférát teremtett. Nála minden szereplőben érdekeltek vagyunk, közünk van az egész ügyhöz. Nemcsak külső, de belső események is lezajlanak műveiben, érzelmi konfliktusok és lelki feszültségek színezik a sztorit, egyszóval – írói eszközöket vett igénybe. John Guillermin pedig, aki a Halál a Nílusonból angol filmet rendezett – jól adta vissza Christie munkáját, és sztárparádéval is vonzóvá tette, szerepeltetve Peter Ustinovtól Bette Davisen s David Nivenen át a nemrég magyar filmen is látott Maggie Smithig mindenkit.”
(bt: „Tévénotesz”. In: Esti Hírlap, 1984. november 8., 2. o.)


„Alig hevertük ki a Kígyóstratégia című film okozta sokkhatást (amelyet a közelről fényképezett, meglehetősen gusztustalan hüllők látványa okozott), néhány nap múltán egy félelmetes kobra fenyegette a képernyőn a derék Poirot felügyelő életét. Ebből már sejthetik az olvasók, hogy a Halál a Níluson című filmről van szó. Ahogyan kiderült, a hosszúra sikeredett produkciót igencsak megtűzdelték halottakkal, csakúgy, mint logikátlanságokkal. Mindezeket azért bátorkodjuk leírni, mert beleéltük magunkat a történetbe, és szinte résztvevőként vészeltük át a hajón megesett rémségeket. Poirot felügyelőtől azért merjük megkérdezni: ha már olyan bizonyossággal tudta, ki a gyilkos, miért nem szólt közbe hamarabb? Legalább három hullát megtakaríthattunk volna, amúgy is van elég a képernyőn, minden este. És ezek a »mindennapi« halottak nem is csak játékból esnek áldozatul.”
(I. M.: „Szivárvány”. In: Szabad Föld, 1984. november 17., 13. o. – A kritikust valószínűleg annyira megrémisztette a hüllők látványa, hogy észre sem vette: Poirot, bár felderíti a gyilkosságokat, nem felügyelő, hanem magándetektív.)


Halál a Níluson (Death on the Nile, 1978) – angol bűnügyi film. Agatha Christie azonos című regényéből a forgatókönyvet írta: Anthony Shaffer. Operatőr: Jack Cardiff. Zene: Nino Rota. Díszlet: Peter Murton. Jelmez: Anthony Powell. Vágó: Malcolm Cooke. Rendező: John Guillermin. Főszereplők: Peter Ustinov (Hercule Poirot), Jane Birkin (Louise Bourget), Lois Chiles (Linnet Ridgeway Doyle), Bette Davis (Mrs. Van Schuyler), Mia Farrow (Jacqueline „Jackie” De Bellefort), Jon Finch (Mr. Ferguson), Olivia Hussey (Rosalie Otterbourne), I. S. Johar (a Karnak kapitánya), George Kennedy (Andrew Pennington), Angela Lansbury (Mrs. Salome Otterbourne), Simon MacCorkindale (Simon Doyle), Maggie Smith (Miss Bowers), David Niven (Race ezredes), Jack Warden (Dr. Ludwig Bessner), Harry Andrews (Barnstaple), Sam Wanamaker (Rockford). Magyarországi bemutató: 1984. november 6. (Magyar Televízió).

Halál a Níluson (Death on the Nile, 2004) – angol bűnügyi tévéfilm. Agatha Christie azonos című regényéből a forgatókönyvet írta: Kevin Elyot. Operatőr: Martin Fuhrer. Zene: Christopher Gunning. Díszlet: Mark Rimmell. Jelmez: Sheena Napier. Vágó: John Mayes. Rendező: Andy Wilson. Főszereplők: David Suchet (Hercule Poirot), James Fox (Race ezredes), Emma Malin (Jacqueline De Bellefort), JJ Feild (Simon Doyle), Emily Blunt (Linnet Ridgeway), Judy Parfitt (Miss Van Schuyler), Daisy Donovan (Cornelia Robson), Barbara Flynn (Mrs. Allerton), Daniel Lapaine (Tim Allerton), David Soul (Andrew Pennington), Frances De La Tour (Salome Otterbourne), Zoe Telford (Rosalie Otterbourne), Alastair Mackenzie (Ferguson). Magyarországi bemutató: 2004. október 2. (Duna TV).

Halál a Níluson (Death on the Nile, 2021) – amerikai bűnügyi film. Agatha Christie azonos című regényéből a forgatókönyvet írta: Michael Green. Operatőr: Haris Zambarloukos. Zene: Patrick Doyle. Díszlet: Abi Groves. Jelmez: Paco Delgado. Vágó: Úna Ní Dhonghaíle. Rendező: Kenneth Branagh. Főszereplők: Armie Hammer (Simon Doyle), Gal Gadot (Linnet Ridgeway Doyle), Kenneth Branagh (Hercule Poirot), Sophie Okonedo (Salome Otterbourne), Rose Leslie (Louise), Annette Bening (Euphemia), Emma Mackey (Jacqueline de Bellefort), Tom Bateman (Bouc), Letitia Wright (Rosalie Otterbourne), Jennifer Saunders (Marie Van Schuyler).

ÉS EZEKET OLVASTAD MÁR?



















2017. május 23., kedd

GYILKOSSÁG AZ ORIENT EXPRESSZEN

Blogomban folyamatosan közzéteszem azokat az írásaimat is, melyeket évekkel ezelőtt a Wikipédián publikáltam először. Akkoriban az on-line enciklopédia nem állt túl jól a filmes témájú szócikkeket illetően, ezért a mennyiség (a szerintem legégetőbb hiányok gyors pótlása) fontosabb szempont volt számomra, mint a minőség. A Régi idők mozija blogban már fordított a helyzet, ezért ezek a régi szövegek kisebb-nagyobb átdolgozásra szorulnak. Jelentősen rövidebbek lesznek (vagy akár teljesen elmaradnak) majd a tartalomismertetők, illetve a kritikaidézetek. Viszont feltétlenül bővíteni szeretném a művek keletkezéstörténetéről szóló részeket, a remélhetően nem csak számomra érdekes háttérinfókat, hogy minél teljesebb képet alkothassunk arról, hogyan lett az ötletből film. Ma az egyik kedvenc bűnügyi filmemről, a Gyilkosság az Orient expresszen (1974) című Sidney Lumet-opuszról írok, amely Agatha Christie azonos című regényéből készült pazar szereposztással. Az 1977-es hazai mozibemutatóhoz nem kevésbé ragyogó szereposztással született meg a magyar szinkron. 


A REGÉNY
A krimiirodalom koronázatlan királynője, Agatha Christie (1890–1976) novellákat és romantikus regényeket is írt (utóbbiakat Mary Westmacott álnéven), ám a világ mégis leginkább 66 bűnügyi regény szerzőjeként ismeri. Ezek többségében vagy egy régimódi vidéki öreg hölgy, Miss Marple, vagy egy belga magándetektív, Hercule Poirot oldotta meg a legravaszabbul kitervelt bűnügyek rejtélyét. Az írónő élete végéig elutasította azt az ötletet, hogy közös könyvben szerepeltesse két népszerű hősét. Szerinte jellemük különbözősége kizárja, hogy eredményesen együtt tudjanak működni. „Az egoista Poirot nem tűrné el, hogy egy koros vénkisasszony belekotnyeleskedjen a nyomozásába” – mondta a közös munka lehetőségéről. Azt beszélik, hogy Christie idővel megunta Poirot figuráját, ahogyan Conan Doyle-nak is elege lett Sherlock Holmesból, ám kollégájával ellentétben Agatha óvakodott attól, hogy idő előtt megölje a nyomozóját. A közönség ugyanis szerette a belga fickót, Christie pedig szerette az olvasóit. A legenda szerint az asszonynak főzés közben jöttek a legjobb ötletei a krimijeihez, el tudjuk tehát képzelni, micsoda izgalmakat állhatott ki előbb az első férje, Archibald Christie, majd a második, Max Mallowan minden közös étkezés alkalmával: vajon megéri-e a következőt? Persze az írónő nemcsak a fantáziájára hagyatkozott, hanem saját életének eseményei, illetve nagy társadalmi visszhangot kiváltott ügyek is megihlették. Fiatal korában például egy gyógyszer-laboratóriumban dolgozott, és ekkor támadt az az ötlete, hogy egy olyan bűnügyi regényt írjon, amelyben méreggel gyilkolnak meg valakit. Második férjét (aki mellesleg éppoly hűtlen volt, mint az első), a neves régészt olykor elkísérte az ásatásaira. Két híres regénye, a Gyilkosság Mezopotámiában (1936) és a Halál a Níluson (1937) táplálkozik ezekből a személyes élményekből. A kristálytükör meghasadt (1962) kiindulópontját Gene Tierney (1920–1991) amerikai színésznő személyes tragédiája jelentette. A Gyilkosság az Orient expresszen 1934-ben jelent meg. A benne szereplő bűntény megoldásának kulcsa az úgynevezett Daisy Armstrong-ügyben rejlett, amelyet a Lindbergh-bébi elrablásának valós eseményei ihlettek. (Erről lásd a következő alfejezetet.)


Christie sikerének egyik titka az, hogy minden részletet megoszt az olvasóival, és így megadja nekik az esélyt arra, hogy önállóan fejtsék meg az adott bűnügyet. Persze az esetek többségében kiderül, hogy az átlagolvasó észjárása egészen más, mint a szerzőé, aki ugyanazokból a részletekből végül egészen más megfejtést ad, mint amire számítani lehet. Christie szeret játszani az olvasóival: komoly gyanúba kever bizonyos figurákat, akikből aztán olykor áldozatok válnak, ami teljesen felborítja az olvasó addigi gondolatmenetét. A Gyilkosság az Orient expresszen kakukktojást jelent Christie életművében abból a szempontból, hogy az írónő ezúttal egyértelműen az elkövetők oldalán áll, és futni hagyja őket. Azok, akik a Lindbergh-bébi haláláért voltak felelősök, megúszták az igazságszolgáltatást, és valószínű, hogy Christie az olvasók elemi igazságérzetére apellált, amikor nála a tettes megbűnhődik, az őt meggyilkolók viszont büntetlenek maradnak. Az írónő egyébként többször is utazott az Orient expresszen: 1931 decemberében például hazatérőben volt Ninivéből, ahol második férjét látogatta meg egy ásatáson. Az expressz egy napig vesztegelt a hatalmas esőzések és áradások miatt, melyek elmosták a vasúti pálya egy részét. Christie egy levélben részletesen beszámolt a férjének az incidensről: írt az utasokról is, köztük egy olyan amerikai nőről, aki valószínűleg Mrs. Hubbard figuráját ihlette. A regénybeli vonat veszteglését azonban egy olyan eset inspirálta, amelyről az írónő csak hallomásból értesült: 1929 februárjában egy hóvihar miatt az expressz hat napig vesztegelt a törökországi Çerkezköy közelében. A könyv egyébként igen kedvező kritikákat kapott, és hatalmas példányszámban kelt el. Még azt is elnézték a szerzőnek, hogy a cirill betűkkel kapcsolatos ötletét egy korábbi Poirot-novellában, A kettős bűnjelben (1923) már elsütötte.


A LINDBERGH-BÉBI ELRABLÁSA
A regény kulcsmotívumának számító Daisy Armstrong-ügyet egy nagy visszhangot kiváltott valós bűnügy, a Lindbergh-bébi elrablása ihlette. Charles Lindbergh pilóta (1902–1974) élete maga volt az amerikai álom. Mindössze 25 éves volt, amikor a Spirit of St. Louis nevű, Ryan NYP típusú repülőgépével átrepülte az Atlanti-óceánt egy 25 ezer dolláros sikerdíj fejében. New Yorkban szállt fel 1927. május 20-án, és 33 óra 30 perc múlva a párizsi Le Bourget repülőtéren landolt. Az utat másodpilóta és navigátor nélkül tette meg. Ez a merész akció egy csapásra Amerika leghíresebb és legnépszerűbb férfiújává tette. Körberajongták a nők, akik nemcsak a bátor, hanem a valóban jóképű férfit is látták benne. Lindbergh a milliomos családból származó Anne Morrow-t vette feleségül 1929-ben. A következő évben megszületett első gyermekük, ifj. Charles Lindbergh. A család gyakran időzött a New Jersey közelében lévő vidéki otthonában, amely még nem készült el teljesen. Itt töltötték 1932. március 1-jét is. Velük volt a háromfős személyzet is: Betty Gow dajka, Oliver Whateley komornyik és felesége, Elsie, aki egy személyben volt házvezetőnő és szakácsnő. Az édesanya fél 8-kor fektette le a kicsi Charlest az emeleti gyerekszobában, majd távozott, de a dajka ottmaradt, hogy megvárja, amíg a kisfiú elalszik. Ez nyolc óra körül következett be, ezután Betty Gow is kiment a szobából. Charles Lindbergh fél 9 körül ért haza. Valamivel kilenc óra után határozottan állította, hogy zajt hallott a kertből, mintha egy faág roppant volna meg valaki súlya alatt. A család éber kutyája azonban nem reagált a neszre, ezért a házaspár úgy gondolta, Lindbergh csupán képzelődött. Tíz órakor a dajka elindult lefeküdni. Napi rutinjának megfelelően benézett a gyerekszobába is, hogy meggyőződjön arról, hogy a kisfiú nyugodtan alszik. A gyerekágy azonban üres volt. Betty Gow azt hitte, Mrs. Lindbergh vette magához a gyereket. Önmaga megnyugtatására bekopogott az anya szobájába, hogy ezt megkérdezze. A válasz nemleges volt. Ekkor mindketten Lindbergh ezredeshez siettek a dolgozószobába, de a kisfiú nem volt az apjával. Együtt rohantak fel a gyerekszobába. Ott megállapították, hogy az ággyal minden rendben van, kizárt dolog, hogy a kis Charles ki tudott volna mászni belőle. Lindbergh az egyik ablak alatti fűtőtesten észrevett egy borítékot. Ennek az ablaknak a spalettája sajnos nem záródott rendesen. A párkányon és a padlón sáros lábnyomok látszódtak. Lindbergh utasította a komornyikot, hogy értesítse Harry Wolfe rendőrfőnököt. Ezután a három asszony a házat, a két férfi pedig a környéket kutatta végig a gyereket keresve. Nem jártak eredménnyel.


A rendőrség megérkezése után már nemcsak a gyereket keresték, hanem a nyomokat is. A gyerekszoba ablaka alatt, a vörösessárga agyagtalajban két lyukat vettek észre. Körülbelül húsz méterrel odébb egy házilag barkácsolt létrát találtak, melynek egyik foka eltört. Vajon ennek hangját hallotta az ezredes kilenc óra tájban? A létra egyébként tökéletesen illett az ablak alatti lyukakba. Előkerült egy véső is, melyet talán az ablak felfeszítésére akartak használni. Éjfél után végre megérkezett az ujjlenyomat-szakértő is, aki megvizsgálta az ominózus borítékot és a benne lévő levelet, de nem talált rajtuk ujjlenyomatokat. A ceruzával írt üzenet hemzsegett a helyesírási hibáktól. Az ismeretlen gyerekrabló az apának üzent, és óva intette attól, hogy nyilvánosságra hozza az ügyet, vagy értesítse a rendőrséget. Megnyugtatta, hogy a gyerek jó kezekben van, és ötvenezer dollár ellenében épségben visszaadja őt. Tételesen felsorolta, milyen címletekben akarja a pénzt, és jelezte, hogy 3-4 nap múlva tudatja a váltságdíj átadásának módját. Az emberrabló figyelmeztetése sajnos elkésett: a rendőrség már értesült az ügyről, és a reggeli lapok főcímeikben kürtölték világgá a gyerekrablás szenzációját. Az egész ország megmozdult: közéleti személyiségek – köztük Herbert Hoover elnök – és társadalmi szervezetek fejezték ki együttérzésüket, és szólították fel az embereket arra, hogy minden segítséget adjanak meg az ügy mielőbbi felderítéséhez. Még a hírhedt gengszter, az adócsalásért bebörtönzött Al Capone is hallatta a hangját: tízezer dollár jutalmat ígért a nyomravezetőnek, és felajánlotta, hogy szabadon bocsátása fejében visszaszerzi a gyereket. Ajánlatát nem fogadták el.


Közben felmerült annak gyanúja, hogy az emberrablót valaki esetleg segítette a háziak közül. Külső ember ugyanis nem tudhatta, hogy a gyerek mikor van a vidéki házban (a kis Charles elvileg a nagymamájánál lett volna a gyerekrablás napján, de náthája miatt otthon tartották), és valószínű, hogy általa ismert személy emelte ki őt az ágyból, máskülönben biztosan felsírt volna. A legkézenfekvőbb gyanúsított a dajka volt, hiszen ő látta utoljára a gyereket. Gyanússá tette az a körülmény is, hogy nem látszott rajta izgatottság, amikor észrevette a kisfiú eltűnését. Talán tudta, hogy jó kezekben van? Rövidesen kihallgattak mindenkit, aki a Lindbergh családnál szolgált (a házaspárnak máshol is voltak ingatlanjai), és többekről kiderült, hogy rendőrségi szempontból kétes alakokkal tartanak fenn kapcsolatot. A rendőrök különösen Violet Sharp szobalány személyét és kapcsolatrendszerét vizsgálták oly rámenősen, hogy a lány először ellentmondásokba keveredett, végül június 10-én öngyilkosságot követett el. Addigra azonban történt néhány más drámai fordulat is az ügyben. Például több sikertelen próbálkozásra került sor a váltságdíj átadása érdekében, melyet az emberrablók a felhajtás miatt hetvenezer dollárra emeltek. (Ekkorra már az újabb levelekből egyértelműen kiderült, hogy több elkövetőről van szó.) Váratlanul színre lépett egy 72 éves nyugalmazott tanár, John Francis Condon, aki egy bronxi helyi lapban felajánlotta, hogy közvetít a család és az emberrablók között, sőt saját spórolt pénzét, ezer dollárt is átad a váltságdíj mellé. Többen nevetségesnek tartották az öregúr akcióját, hiszen miért pont egy kis példányszámú bronxi lapot olvasnának a tettesek? A megjelenés másnapján dr. Condon mégis levelet kapott tőlük, amelyben elfogadták őt közvetítőnek. A Lindbergh család a gyerek érdekében természetesen szintén elfogadta Condon felajánlkozását.


Mások is azt állították, hogy kapcsolatba tudnak lépni az emberrablókkal, és a váltságdíj átadását követően vissza tudják szerezni a bébit. Ezek a szélhámosok tekintélyes összegeket csikartak ki a család segítőkész barátaitól, mindenekelőtt Mrs. Evalyn Walsh McLean milliomosnőtől. Hitelesnek azonban csak Condon állításai tűntek. Elmondása szerint körülményes módon találkozott az egyik elkövetővel, és mivel bizonyítékot kért tőle, hogy a gyerek valóban nála van, postai úton megkapta a kisfiú kitisztított ruháját. Idegtépő egyezkedéseket követően végül április 2-án egy temetőben került sor a pénz átadására. Lindbergh is Condonnal tartott, de az autóban maradt. A doktor szerint ugyanis a Johnnak nevezett emberrabló már csak kizárólag vele hajlandó szóba állni. Lindbergh csupán a közelben rejtőzködő tettes hangját hallotta két szó erejéig: Hey, doc! Az öregúr ezután látótávolságon kívülre ment, és a gyerek hollétét tartalmazó levél ellenében átadta Johnnak az ötvenezer dollárt. (Állítólag sikerült korábban meggyőznie a férfit arról, hogy hetvenezer helyett érje be az eredetileg kért ötvenezerrel.) A levél szerint a kisfiú egy Nelly nevű hajón van, tökéletes biztonságban. A Nellyt azonban annak ellenére sem találták meg a jelzett helyen, hogy Lindbergh ezredes repülőre szállt, és a környező vizek felett átrepülve megpróbálta felkutatni a hajót. A Nellynek híre-hamva sem volt, és az emberrablók sem jelentkeztek többé, legalábbis nem Condonnál. A Mrs. Walsh McLeant félrevezető szélhámosok viszont azt állították, ők még kapcsolatban vannak az elkövetőkkel, akik a Condontól kapott megjelölt bankjegyek miatt nem adták vissza a gyereket. Május 12-én a viharossá fordult időjárási viszonyok közepette egy költöztető cég teherautója a Lindbergh-ház közelében haladt el, amikor a néger sofőr, a 46 esztendős William Allen megállt az út mellett, hogy elvégezze a dolgát. Ahogy beljebb ment az út menti erdőbe, észrevette, hogy egy levelekkel letakart mélyedésből egy gyerekláb kandikál ki. Azonnal visszarohant az autóhoz, és vele utazó kollégájával együtt beszáguldott az útjukba eső első rendőrőrsre. A helyszínre legelőször kiérkező rendőrnél ott volt a körözvény: az erdei halott arcvonásai még felismerhetők voltak, és megegyeztek a körözvényen látható ifj. Charles Lindbergh arcvonásaival. A gyerek halálát koponyasérülés okozta, valószínűleg még március 1-jén életét vesztette. Talán akkor, amikor a sebtében összetákolt létra egyik foka kiszakadt a helyéről, és az elkövető alighanem a kisfiúval együtt a földre zuhant. De az is lehet, hogy a gyerek csak megsérült, ám az emberrablók a leleplezéstől félve inkább a helyszínen megölték.


Mondani sem kéne, hogy dr. Condon támadások kereszttüzébe került, elvégre semmivel nem tudta bizonyítani, hogy valóban az emberrablókkal állt kapcsolatban. Az öregúr megígérte, hogy tisztázni fogja magát a vádak alól azzal, hogy felkutatja az igazi tetteseket, de erre irányuló buzgalma idővel alábbhagyott. A gyilkossá lett emberrablók elfogására már csak egyetlen lehetőség maradt: a megjelölt bankjegyek, amelyek a rendőrök reményei szerint előbb-utóbb felbukkannak majd valahol. Hónapokig tartó szívós munka árán jutottak el a 36 éves Bruno Richard Hauptmann illegális német bevándorlóhoz, aki ácsként dolgozott. Több bizonyíték is ellene szólt. Mindenekelőtt illett rá a Condon által adott személyleírás, a tőle vett írásminta feltűnő hasonlóságot mutatott John kézírásával (német lévén Hauptmann-nak rossz volt az angol helyesírása), megtalálták nála a váltságdíj nagy részét, sőt ő maga is bizonyíthatóan fizetett a megjelölt bankjegyekkel, és műhelyében ceruzával egy gerendára firkálva megtalálták Condon telefonszámát is. Az sem volt elhanyagolható körülmény, hogy szakmája miatt nem okozott gondot számára a létra összeszerelése. Hauptmann kitartóan bizonygatta ártatlanságát. Kijelentette, hogy a pénzt évekkel korábban egy barátja, egy bizonyos Isidor Fisch hagyta nála letétben Európába utazása előtt. Időközben azonban Fisch Lipcsében betegség következtében meghalt, Hauptmann pedig szorult helyzetében hozzányúlt a pénzhez. A hat hétig tartó per végén Hauptmannt gyilkosságért halálra ítélték. (Emberrablásért nem kaphatott volna halálos ítéletet.) Bűnössége mellett szólt az is, hogy Charles Lindbergh eskü alatt vallotta: a temetői éjszakán Hauptmann hangját hallotta a sötétben, noha akkor csupán két rövid szó hangzott el, a „Hey, doc!”


Sokan azonban kétségbe vonták, hogy valóban a német férfi volt a tettes. A kételkedők többek között arra hivatkoztak, hogy Hauptmann mint képzett ács nyilván szakszerűbben tudott volna létrát készíteni, és a munkahelyéül szolgáló fatelepről könnyedén tudott volna ehhez anyagot is szerezni. (A vád egyik bizonyítéka az volt, hogy az ominózus létra egyik foka állítólag pontosan illett Hauptmann padlásán az egyik gerenda hiányzó részébe.) Kitudódott az is, hogy Hauptmann-nak az ügy szempontjából fontos dátumok szinte mindegyikére szilárd alibije van. Kiderült még, hogy az írásszakértők véleménye korántsem volt egyöntetű, sőt először maga dr. Condon sem ismerte fel Hauptmannban Johnt. Felmerült viszont annak gyanúja, hogy néhány fontos bizonyítékot valójában a rendőrök hamisítottak. Noha Hauptmann nem volt értelmi fogyatékos, védelmezői szerint túlságosan primitív ember volt ahhoz, hogy egyedül kiterveljen és megvalósítson egy ilyen bonyolult bűnügyet. Az antifasiszta Egyesült Államokban azonban német származása nem vált javára, és bár egy nyugodtabb légkörben zajló per során valószínűleg felmentették volna, 1936-ban kivégezték. Lehetséges tettestársai sosem kerültek rendőrkézre. A Lindbergh házaspárnak az évek folyamán még öt gyermeke született. A hős édesapa népszerűsége jócskán megcsappant, amikor nyilvánosan kifejezte szimpátiáját a hitleri rendszer iránt. Egyébként feleségén kívül más nőkkel is viszonyt folytatott, és ezekből a házasságon kívüli kapcsolataiból további hét gyermeke született. 1974-ben hunyt el, bő három hónappal a Sidney Lumet-film amerikai premierje előtt. A Lindbergh-bébi ügyét az elmúlt évtizedekben több filmben is feldolgozták. Egy 1976-os tévéfilmben Anthony Hopkins játszotta Hauptmannt. A német férfi akkor 78 esztendős özvegye arra kérte a színészt, hogy segítsen bebizonyítani kivégzett férje ártatlanságát. Hopkins elutasította az özvegy kérését. Kijelentette, hogy bár Hauptmann kivégzésének körülményeit antihumánusnak tartja (a halálos ítélet végrehajtását többször is elhalasztották, egyszer szinte az utolsó pillanatban), szerinte a férfi ellen szóló bizonyítékok a felmerült kételyek ellenére is meggyőzőek.


A FILM
A forgatókönyv
Agatha Christie rendkívül elégedetlen volt azokkal a filmekkel, melyeket a hatvanas években a regényeiből forgattak, ezért kezdetben elzárkózott attól, hogy újabb filmjogot adjon el. A tervezett produkció költségvetését a brit EMI Films biztosította. A cég elnöke, Nat Cohen és John Brabourne producer felkérték Brabourne befolyásos apósát, Lord Mountbattent, hogy segítsen „megpuhítani” Christie-t. Az írónő férje megnyugtatta őket, hogy Agatha mindig is elutasítóan viszonyul egy-egy újabb filmhez, de végül úgyis beadja a derekát. Így is történt, az alkotók pedig a maguk részéről igyekeztek méltónak bizonyulni Christie bizalmára. Éppen ezért Paul Dehn forgatókönyvírót tapintatosan, de határozottan figyelmeztették arra, hogy tartózkodjon a túlságosan radikális változtatásoktól. Amúgy tökéletesen megbíztak benne, elvégre Dehn többek között A majmok bolygója (1968) folytatásaival bizonyította, hogy érti a dolgát. Christie egyébként annyira filmszerűen írt, hogy nagyon komoly változtatásokra igazából nem is volt szükség. Talán a legnagyobb változtatás, hogy a Daisy Armstrong-ügyről a nézők már a bevezetőben értesülnek, és az eset nem Poirot nyomozása közben kerül felszínre, de hogy melyik utasnak mi köze van az Armstrong családhoz, azt mi is a belga detektívnek köszönhetően tudjuk meg. Dehn egyszerűsített a befejezésen is. A könyvben Mrs. Hubbard a leleplezést követően kijelenti, hogy kész egyedüli tettesként a börtönbe vonulni, ha a többiek szabadon távozhatnak. A filmből kimarad ez az önfeláldozó gesztus, de a történet ettől nem szenved csorbát.


Érdemes megemlíteni, hogy a jobb hangzás kedvéért Dehn néhány nevet is megváltoztatott: Caroline Martha Hubbardból Harriet Belinda Hubbard lett, lánykori neve Goldenberg helyett Greenwood (Grünwald), Edward Henry Masterman (a komornyik) vezetékneve Beddoesra változott, Antonio Foscarelli keresztneve Gino lett, a vasútvonal belga igazgatója, Monsieur Bouc a filmben olasz, és a Signor Bianchi nevet viseli, a halott szobalány keresztneve a könyvben Susanne volt, a filmben Paulette. Két irodalmi idézetnek is fontos szerep jut. Poirot kétszer is Lady Macbeth szavait idézi Shakespeare drámájából: „Mért hoztad magaddal a tőröket?” (Arany János fordítása) A második alkalommal e szavakat Mrs. Hubbardhoz intézi, mintegy virágnyelven hozva tudomására, hogy immár tudja, hogy az asszony a híres színésznővel, a Lady Macbeth szerepével valaha oly nagy sikert aratott Linda Ardennel azonos. Ezt a felismerést később egy másik megjegyzéssel is tudatosítja, amikor azt mondja a nőnek, hogy jól játszotta a szerepét az ügyben. Egy másik jelenetben Hildegarde egy Goethe-verset (Mignon) olvas fel a hercegnőnek. Ennek egyik sora – „Was hat man dir, du armes Kind, getan?” (Dóczi Lajos fordításában: „Mit tettek véled, te szegény leány?”) – utalás a bűnügy kulcsát jelentő Daisy Armstrong-gyilkosságra. A filmből egyébként nem maradt ki a finoman csipkelődő humor sem, ami részben Poirot és Mrs. Hubbard személyéhez kapcsolódik. A detektív például ezekkel a szavakkal próbálja elejét venni a bőbeszédű asszony szóáradatának: „Kérdéseimet olyan rövidre fogom, mint Ön a válaszait, remélhetően”.


A rendező és a színészek
Az amerikai Sidney Lumet tökéletes választásnak bizonyult a rendezésre, hiszen az 1970-es években különösen jó formában volt. A szinte végig egyetlen helyszínen játszódó, a színészi alakítások erejére építő „kamaradrámák” egyébként is a specialitásának számítottak, gondoljunk csak a Tizenkét dühös emberre (1957) vagy későbbi alkotásai közül a Halálcsapdára (1982). Az EMI igényes sikerfilmet tervezett: az igényességet Lumet neve (is) garantálta, a siker érdekében pedig a producerek közönségvonzó sztárokat akartak a fontosabb szerepekre, persze olyanokat, akik hírnevüket színészi tehetségüknek köszönhették. Hogyan lehet a lehető leggyorsabban szerződtetni a kiszemelt sztárokat? Lumet szerint a titok nyitja roppant egyszerű: legelőször a legnagyobb nevet kell megnyerni, a többiekkel ezután már könnyen fog menni a dolog, szinte maguktól jönnek majd. A legnagyobb név akkor éppen Sean Connery volt, akit nem kellett sokat győzködni, hiszen korábban már háromszor is forgatott a rendezővel. Lumet lehetőséget adott neki arra, hogy kiszabaduljon a 007-es ügynök szerepskatulyájából, mindenekelőtt A domb (1965) című nagy hatású drámával. Filmes anekdotaként ez persze nagyon jól hangzik, az igazság azonban az, hogy amikor Connery a Gyémántok az örökkévalóságnak (1971) forgatása után otthagyta a Bond-szériát, reputációja (és gázsija) annyira megcsappant, hogy például John Boorman könnyedén meg tudta fizetni őt alacsony költségvetésű sci-fije, a Zardoz (1974) főszerepére. A Bond-filmért Connery még 1 250 000 dollárt kasszírozott, és járt neki az amerikai bevétel 12,5%-a is, a Zardozért viszont be kellett érnie nyamvadt kétszázezer dollárral. Valószínű, hogy a Gyilkosság az Orient expresszen esetében sem kapott kiemelt gázsit, ugyanis a produkció teljes költségvetése (1 400 000 dollár) alig volt több, mint amennyit az utolsó Bond-filmjéért kapott.


Az viszont tény, hogy volt olyan színész, aki bekapta a horgot. Richard Widmark például kijelentette, hogy csak azért vállalta Ratchett szerepét, mert úgy érezte, soha többé nem lesz alkalma arra, hogy ennyi nagyszerű kollégával újra közös filmben szerepeljen. Dragomiroff hercegnő szerepét Lumet eredetileg Ingrid Bergmannak szánta. A producerek nem értettek egyet vele, és Bergmannak sem tetszett a szerep. Miután elolvasta a forgatókönyvet, Ingrid kijelentette, hogy a fenséges hercegnő helyett a szürke svéd misszionáriusnőt, Greta Ohlssont akarja eljátszani. Bár tökéletesen beszélt angolul, a szerep kedvéért megtanult egy különleges akcentust. Alakításáért később Oscar-díjat kapott, ami minden bizonnyal meglepte jeles partnerei egyikét, Sir John Gielgudot. A kiváló Shakespeare-színész ugyanis színpadon már dolgozott Bergmannal, akiről szókimondóan ezt nyilatkozta: „Ingrid Bergman öt nyelven beszél folyékonyan, játszani viszont egyiken sem tud.” Dragomiroff hercegnő szerepére felmerült Marlene Dietrich neve is, őt viszont a producerek „túl férfias”-nak találták. (Marlene hozta divatba a nők körében a férfias öltözködést, és azt beszélték róla, hogy nemcsak férfifaló, de biszexuális is.) Végül G. B. Shaw kedvenc színésznőjét, Wendy Hillert szerződtették. Komornáját Rachel Roberts személyesítette meg. A kitűnő drámai színésznő sosem heverte ki, hogy házassága Rex Harrisonnal zátonyra futott: előbb az alkoholban keresett vigaszt, majd 1980-ban öngyilkosságot követett el. Az Anthony Perkins által megformált Hector MacQueen egyfajta hommage a színész által játszott legendás figurának, Norman Batesnek (Psycho, 1960): mindkét karakter gátlásos, anyakomplexusos személyiség. Szintén a Psycho tette igazán ismertté Martin Balsam nevét, aki gyakran foglalkoztatott, sokoldalú karakterszínészként vonult be a filmtörténetbe: Lumet alkotásában a kedélyes Signor Bianchit alakította, aki minden egyes kihallgatás után biztos abban, hogy végre megvan a gyilkos. Hitchcockra egyébként nem csak a Psychoval utaltak az alkotók: híres filmjét, a vonaton játszódó Londoni randevút (1938) idézi két jelenet. Mindkét opusznak van olyan képsora, amelyben az egyik szereplő hirtelen eltűnik, amikor a szerelvény áthalad egy alagúton, illetve mindkettőben kisebb szerephez jut egy párás ablaküvegre rajzolt iniciálé.


Michael York egy heves vérű magyar diplomatát játszott. Akkoriban állt karrierje csúcsán, gyakorlatilag mindegyik filmje sikert aratott az 1970-es évek első felében, beleértve ezt is. Jacqueline Bisset talán egyik filmjében sem volt annyira gyönyörű, mint ebben. Ő az Amerikai éjszaka (1973) című Truffaut-drámában való szereplése miatt számított akkortájt keresett és népszerű színésznőnek. A nagyszerű francia karakterszínész, Jean-Pierre Cassel abban az időszakban az infantilis XIII. Lajos király szerepében volt látható Richard Lester kiváló muskétásfilmjeiben, melyekben mellesleg Michael York játszotta d'Artagnant. George Coulouris, Dennis Quilley és Colin Blakely szintén megbízható karakterszínészek voltak: Quilley és Blakely nyolc évvel később egy másik Agatha Christie-filmben is szerepelt, a Nyaraló gyilkosokban (1982). A színészfamíliából származó Vanessa Redgrave az angol színjátszás legnagyobb egyéniségei közé tartozik. Közös filmjük, a Trójai nők (1971) forgatása közben legendás partnernője, a négyszeres Oscar-díjas Katharine Hepburn ezt mondta róla: „Vanessa az a színésznő, akit mindig öröm nézni és hallgatni”. Mellesleg 1979-ben Redgrave magát Agatha Christie-t játszotta az írónő rejtélyes eltűnéséről szóló mozifilmben. Lauren Bacall nyolc év kihagyás után Mrs. Hubbard szerepében tért vissza a filmvászonra, és 2014-ben bekövetkezett haláláig – kisebb-nagyobb szünetekkel ugyan, de – aktív maradt a pályán. 1988-ban a Randevú a halállal című Christie-adaptációban is szerepet vállalt, akárcsak John Gielgud.


Az ötvenes éveiben járó Hercule Poirot szerepét előbb Alec Guinness-nek, majd Paul Scofieldnek ajánlották fel, de különböző okokból egyikük sem fogadta el a felkérést. Az akkor 37 éves Albert Finney már büszkélkedhetett egy Oscar-jelöléssel a Tom Jones (1963) című filmért, és generációja egyik legtehetségesebb színészeként jegyezték. (Következő jelölését épp Hercule Poirot megformálásáért kapta.) Finney – akárcsak Gielgud, Quilley, Bergman és Redgrave – a forgatás ideje alatt a West End egyik színházában is játszott, ahonnan csak késő esténként ért haza. A forgatás viszont mindig kora reggel kezdődött, ezért kialakult az a gyakorlat, hogy a még alvó színészt egy erre a célra bérelt mentőautóval a forgatás helyszínére vitték, és úgy kezdték el a sminkelését, hogy ő még aludt. A körülményes munka egyébként meghozta gyümölcsét: az életerős Finney a filmben valóban egy középkorú, öregedő férfi benyomását kelti. Egyértelműen ő a főszereplő, akire szinte minden jelenetben szükség volt, és ez bizony olykor komoly fizikai és szellemi erőpróbát jelentett. A szűk forgatási helyszínen ugyanis igen meleg volt, ami az erősen sminkelt színészt alaposan kimerítette. Ráadásul abban a jelenetben, amikor megoldja a bűntényt, egy nyolcoldalas monológot kellett folyamatosan elmondania. A szűk hely miatt nem volt lehetőség több kamerával dolgozni, ezért a jelenetet többször meg kellett ismételni, hogy különböző szögekből fel tudják venni. Ez a tortúra nagy nyomatékkal esett latba akkor, amikor négy évvel később Finney-nek újra felajánlották Poirot szerepét a Halál a Níluson (1978) című filmben: nem vállalta, mert trópusi hőségben kellett volna forgatnia. Mindazonáltal megpróbáltatásai nem voltak hiábavalóak. Mint említettem, alakításáért Oscar-díjra jelölték, de ennél is nagyobb elismerést jelentett, hogy Agatha Christie azt nyilatkozta a médiának, hogy Finney majdnem olyan volt, mint amilyennek a belga detektívet elképzelte. S hogy miért csak majdnem? Christie-nek egyáltalán nem tetszett a kellékbajusz, ami szerinte túl komikussá tette a figurát, miközben ő az írásaiban arra utalt, hogy alighanem Poirot-é volt a leggondozottabb bajusz egész Angliában.


A forgatás
A Gyilkosság az Orient expresszen forgatása 1973-ban zajlott több helyszínen. A Daisy Armstrong-ügy összefoglalójában látható ház – az Armstrong család otthona – a hertfordshire-i (Nagy-Britannia) High Canons épülete volt, melyet a filmesek máskor is használtak. Legutóbb például a Bel Ami – A szépfiú (2012) egyik forgatási helyszíneként láthattuk viszont. Az Isztambulban játszódó részeket eredeti helyszínen rögzítették. A pályaudvari jelenetet – az utasok érkezését – a párizsi Gare de l'Esten vették fel. A Francia Alpokot látjuk azokban a képsorokban, amikor az Orient expresszt menet közben, kívülről mutatják, az elakadt expresszt viszont Montbenoît (Franciaország) közelében vette a kamera. Az időjárás megtréfálta a stábot, mivel nemhogy hóvihar, de még havazás sem volt kilátásban a forgatás idején. Megszervezték, hogy teherautókkal máshonnan szállítják a szükséges havat a helyszínre. A forgatást megelőző éjszaka azonban lecsapott az igazi hóvihar, melynek eredményeként az immár feleslegessé vált kellékhavat szállító teherautók akadtak el útközben. A vonatbelsőket az EMI Elstree Studiosban forgatták. 1973-ban az eredeti Orient expressz már nem közlekedett, különféle múzeumokban (például Belgiumban!) viszont kiállították a kocsikat. A stáb ezek közül bérelt néhányat, sőt eredeti mozdonyt is, ám ezekkel a rekonstruált járművekkel nem lehetett nagyobb távolságokat megtenni.


Technikai érdekességek
A fő forgatási helyszín miatt nem kis feladat hárult Geoffrey Unsworth operatőrre, mivel érzékeltetnie kellett ugyan a szűk teret, de figyelnie kellett arra is, nehogy túlságosan klausztrofóbiás hangulatot teremtsen. A monotónia elkerülése érdekében nem lehetett folyton premier plánokat mutatni, ugyanakkor fontos volt az is, hogy a színészek arcjátéka kellően érvényesüljön. Paul Dehn, Sidney Lumet és Unsworth együttes érdeme, hogy a sztárok jelenléte ellenére sincsenek aránytalanságok a filmben: nem érezzük azt, hogy bármelyik színész túlságosan előtérbe kerülne. Mindenki nagyjából egyforma súllyal van jelen (értelemszerűen Poirot-t nem számolva), hiszen a történet szempontjából is körülbelül egyforma szerepe van mindenkinek. Technikai újítás is fűződik a filmhez, ugyanis Peter Handford hangtechnikusnak köszönhetően először fordult elő, hogy egy filmforgatáson rádiómikrofonokat használtak. Richard Rodney Bennett zeneszerzőt arra utasították, hogy az 1930-as éveket idéző zenékből állítsa össze a soundtracket. Bennett azonban meggyőzte az illetékeseket arról, hogy ez túl sematikus megoldás lenne, és végül megbízást kapott arra, hogy eredeti kísérőzenét komponáljon. Később így nyilatkozott: „Lumet Eddie Duchint akarta, én viszont a Varsói koncertet. [...] A keringőtéma ennek a kettőnek a kombinációja”. (Duchin az 1930-as, 1940-es évek népszerű amerikai zenésze volt. A Varsói koncertet Richard Addinsell komponálta 1941-ben, eredetileg a Dangerous Moonlight című filmhez.) Bennett egyébként kitűnő munkát végzett, zenéje is hozzájárul a feszültség megteremtéséhez és fokozásához. És tulajdonképpen még az eredeti kívánságot is teljesítette. Az 1930-as években ugyanis közkedveltek voltak a gyereksztár Shirley Temple filmjei, és ezek zenéjére két utalás is történik: Bianchi és Poirot vacsorajelenete közben a zenekar egy 1934-es Temple-film melódiáját játssza (On the Good Ship Lollipop), később pedig Poirot két sort énekel egy másik Temple-filmdalból (Animal Crackers in My Soup, 1935). Szóba került, hogy a főcímzene vokális legyen, dalszöveg is készült hozzá (első sora így hangzik: „Silky, there is murder in your eyes”), de szerencsére ezt a megoldást elvetették.


Tévedések
Mondani sem kéne, hogy a Gyilkosság az Orient expresszen sem mentes az apróbb hibáktól, melyek többségét az átlag néző valószínűleg észre sem veszi, az ilyesmire specializálódott bakivadászok azonban örömmel csapnak le rájuk. Íme, néhány a film tévedései közül:

* Az isztambuli jelenetben a müezzin az „Allahu Akbar! Allahu Akbar!” szavakkal szólítja imára a hívőket. A film története azonban Mustafa Kemal Atatürk (1881–1938) elnöksége idején játszódik, amikor az idézett arab mondat helyett a törvény a török „Tanri Uludur!” felszólítás kötelező használatát írta elő. Az étterem zenészei fezt viselnek, ezt a fejfedőt azonban Atatürk szintén betiltotta. A vasútállomáson Atatürköt ábrázoló plakát is látható, ilyen plakátok azonban csak 1938-ban bekövetkezett halála után jelentek meg.

* A film elején a brit tiszt köszönetet mond Poirot-nak, hogy megmentette a brit helyőrség becsületét a Jordán Királyságban. A Jordán Királyság azonban csak 1946-tól létezett, a film cselekménye idején Transzjordániai Emirátus volt a hivatalos elnevezés.

* A film 1935-ben játszódik, ezért a francia mozdonyon látható SNCF felirat baki, mert azt csak 1938 után, a francia vasút államosítását követően kezdték használni. Igazából a francia mozdony használata is tévedés, mert a korabeli közlekedési szabályok szerint az expressz elején mindig olyan nemzetiségű mozdony állt, amelyik országban éppen áthaladt. Vagyis francia mozdony csak Franciaországban lehetett volna a szerelvény elején.

* Amikor az utasok beszállnak a vonatba, a hangosbemondó a megállóhelyeket az alábbi sorrendben sorolja fel: Szófia, Belgrád, Zágráb, Bród, Trieszt. A valóságban azonban Bród (a nemzetközi forgalomban: Slavonski Brod) nem Zágráb és Trieszt, hanem Belgrád és Zágráb között helyezkedik el.

* Amikor megtalálják Ratchett holttestét, az áldozatnak nyitva van a szeme. Amikor a film végén Poirot megoldja a bűntényt, a flashbackben azt látjuk, hogy Ratchett becsukja a szemét, amikor az altató bevétele után elveszti az eszméletét, majd bejön Hector, hogy előkészítse a terepet a gyilkossághoz.

* Miután a flashbackben azt látjuk, hogy Mr. Beddoes ledöfi az áldozatot, a kamera a kést teljes hosszában is mutatja, de az tiszta és fényes.


A fogadtatás
A Gyilkosság az Orient expresszen kiemelkedő sikert aratott, csak az Egyesült Államokban több mint 35 millió dollár bevételt hozott. (Emlékezzünk: a forgatás költségei a másfél millió dollárt sem érték el.) A kedvező fogadtatáshoz valószínűleg hozzájárult az írónő, Agatha Christie elismerő véleménye is, akinek mellesleg a film díszbemutatója volt az utolsó nyilvános szereplése. Az opuszt kedvezően fogadta a szakma is. 1975-ben tíz kategóriában jelölték BAFTA-díjra, ebből háromban győzött (legjobb filmzene [Richard Rodney Bennett], legjobb férfi mellékszereplő [John Gielgud], legjobb női mellékszereplő [Ingrid Bergman]). Az Oscar-díjak esetében hat jelölésig jutott (legjobb adaptált forgatókönyv, legjobb operatőr, legjobb jelmez, legjobb filmzene, legjobb férfi főszereplő, legjobb női mellékszereplő), amelyből egyetlen győzelem született: Ingrid Bergman vehette át az aranyszobrot mint a legjobb női mellékszereplő. Állítólag egyáltalán nem számított arra, hogy egy ilyen „semmiség”-gel győzni fog, ezért köszönőbeszédében bocsánatot kért egyik riválisától, Valentina Cortese olasz színésznőtől, mert szerinte ő érdemelte volna meg a díjat az Amerikai éjszaka című francia filmben nyújtott csodálatos alakításáért. (A két sztár egyébként 1964-ben együtt játszott Az öreg hölgy látogatása című Dürrenmatt-adaptációban.) A prominens közönség tapsolt, a két színésznő csókokat dobált egymásnak, és az este folyamán sokat időztek egymás társaságában, ám Bergman később meggondolatlanságnak minősítette a viselkedését. Természetesen kihangsúlyozta, hogy Cortese alakításáról változatlan a véleménye, ám annyira meglepődött saját győzelmén, hogy teljesen spontán módon, de helytelenül reagált. Szavaival ugyanis tulajdonképpen kétségbe vonta az Amerikai Filmakadémia pártatlanságát, és akaratán kívül megbántotta a másik három jelöltet (Diane Ladd, Talia Shire, Madeline Kahn), akik nyilván szintén megérdemelték volna az Oscart. A Gyilkosság az Orient expresszen magyarországi premierje 1977. július 28-án volt. A ragyogó magyar szinkron (a részletes szereposztást lásd a blogbejegyzés végén) szövegét Bánki Stella fordította, a rendező Zákányi Balázs volt. A film nemzetközi sikere nyomán másfél évtized alatt több Agatha Christie-krimit is megfilmesítettek kitűnő szereposztással, ám egyik sem vetekedhetett a Lumet-film szakmai és közönségsikerével. Mivel Albert Finney nem vállalta el még egyszer Hercule Poirot szerepét, ezért ezekben a mozifilmekben Peter Ustinov személyesítette meg a belga magándetektívet.


EGYÉB FELDOLGOZÁSOK
Agatha Christie regényéből a BBC Radio 4 ötrészes rádiósorozatot készített, melyet 1992. december 28. és 1993. január 1. között sugároztak. A regényt Michael Blakewell dolgozta át, a műsort Enyd Williams rendezte. Érdekesség, hogy Poirot szerepét John Moffatt olvasta fel, aki játszott Lumet filmjében is. 2001-ben modernizált tévéfilm született a regény alapján. Stephen Harrigan forgatókönyvíró a jelenbe helyezte át a cselekményt, valamint több szereplő nevén és személyiségén is változtatott. Carl Schenkel rendező sajnos nem állt a helyzet magaslatán, főleg ami a szereposztást illeti. Alfred Molina igazán jó karakterszínész, de Hercule Poirot-ként tökéletes szereposztási tévedés. A modernizálás sajnos nagyon nem vált a mű előnyére (Poirot például internetezik!!), és az sem igazán érthető, hogy az eredeti történetben oly fontos 12 helyett most miért vannak kevesebben az utasok? Sokkal jobban sikerült a 2010-es tévéfilm, amely a David Suchet nevével fémjelzett Poirot-sorozat részeként született. Pedig éppenséggel ez a verzió is tartalmaz jelentős változtatásokat. Hogy néhány név megint megváltozott, az szinte szót sem érdemel. Cyrus Hardman figurája teljesen kimaradt, viszont kiderül, hogy az orvos is részt vett a gyilkosságban. (Nyilván Hardman hiánya miatt volt szükség erre a fordulatra, hogy meglegyen a tizenkét elkövető.) Mary Debenham rokkantként jelenik meg, aki a kis Daisy elrablásakor szenvedett maradandó sérülést Ratchett által. (Lebénult a jobb karja.) Az eredetileg középkorú Greta Ohlssonból húszas évei elején járó fiatal nő lett. Feltűnően nagy hangsúlyt kaptak a lelkiismereti kérdések. Még maga Ratchett is arról beszél a cselekmény elején, hogy jóvá szeretne tenni egy szörnyű dolgot, amelyet régen követett el, és ami miatt lelkifurdalása van. Mivel lényegében egy bűnbánó ember válik gyilkosság áldozatává, a film végén Poirot korántsem mond le oly hamar arról, hogy az elkövetőket rendőrkézre adja. De persze a végén futni hagyja őket. 2013-ban bejelentették, hogy Ridley Scott tervezi egy újabb remake készítését a filmszínházak számára. Egyelőre még forgatókönyv sincs, nemhogy szereposztás, de aligha kétséges, hogy korunk sztárjaiból állnak majd a következő Orient expressz utasai. Azóta Scott projektjét ejtették, és Kenneth Branagh vezetésével készül a remake, melyet 2017-ben mutatnak be. A fontosabb szerepekben Johnny Depp, Michelle Pfeiffer, Penélope Cruz, Josh Gad, Daisy Ridley, Tom Bateman, Willem Dafoe, Judi Dench és Derek Jacobi lesz látható. Poirot szerepében maga Branagh jelenik majd meg.


Gyilkosság az Orient expresszen (1974) – angol–amerikai bűnügyi film. Agatha Christie azonos című regényéből a forgatókönyvet írta: Paul Dehn. Operatőr: Geoffrey Unsworth. Zene: Richard Rodney Bennett. Díszlet és jelmez: Tony Walton. Vágó: Anne W. Coates. Rendező: Sidney Lumet. Főszereplők: Albert Finney / Csákányi László (Hercule Poirot), Martin Balsam / Szabó Ottó (Signor Bianchi), Lauren Bacall / Ruttkai Éva (Mrs. Harriet Belinda Hubbard), Ingrid Bergman / Békés Rita (Greta Ohlsson), Sean Connery / Kristóf Tibor (Arbuthnot ezredes), Vanessa Redgrave / Császár Angela (Mary Debenham), John Gielgud / Benkő Gyula (Edward Henry Beddoes), Wendy Hiller / Pártos Erzsi (Natalia Dragomiroff hercegnő), Rachel Roberts / Szemes Mari (Hildegarde Schmidt), Anthony Perkins / Tahi-Tóth László (Hector MacQueen), Michael York / Hegedűs D. Géza (Andrényi Rudolf gróf), Jacqueline Bisset / Sáfár Anikó (Andrényi Elena grófné), Jean-Pierre Cassel / Garas Dezső (Pierre-Paul Michel), Richard Widmark / Inke László (Ratchett), George Coulouris / Páger Antal (dr. Constantine), Colin Blakely / Makay Sándor (Cyrus Hardman), Denis Quilley / Csurka László (Gino Foscarelli).